Comment dire "indique" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “indique” est “indica” — utilisez 'indica' lorsque vous parlez d'une indication directe, comme une flèche montrant un chemin ou un signe donnant une information claire.
indica
in-DI-kainˈdika

Exemples
La flecha roja indica la salida.
La flèche rouge indique la sortie.
El doctor indica que debes descansar dos días.
Le docteur suggère (ou indique) que vous devriez vous reposer deux jours.
Si el mapa indica un desvío, síguelo.
Si la carte montre un détour, suivez-le.
Le changement orthographique de 'c' en 'qu'
Bien qu''indicar' soit un verbe régulier, chaque fois que la lettre 'c' précède un 'e' (comme dans la forme au passé simple 'yo' ou les formes spéciales utilisées pour les souhaits), elle se transforme en 'qu' (indiqué, indique) pour conserver le son dur 'k' que nous avons en français avec 'qu'.
Utiliser 'indica' pour les conseils formels
On entend souvent 'indica' utilisé pour parler d'instructions ou de conseils provenant d'une autorité (un médecin, un panneau, un manuel). Cela signifie 'il faut' ou 'il recommande'.
Oublier l'accent sur le passé simple
Erreur : “Él indica ayer.”
Correction : Él indicó ayer. (N'oubliez jamais l'accent aigu sur le 'ó' dans la forme au passé simple pour 'él/ella/usted', contrairement au français où le passé simple n'a pas d'accentuation systématique.)
apunta
ah-POON-tahaˈpunta

Exemples
Todo apunta a que la economía mejorará el próximo año.
Tout suggère que l'économie s'améliorera l'année prochaine.
La investigación apunta a una nueva solución para el problema.
La recherche indique une nouvelle solution au problème.
El clima apunta a ser un día soleado.
La météo semble indiquer qu'il fera beau.
reza
REH-sahˈresa

Exemples
El cartel reza: 'No pasar'.
Le panneau indique : « Ne pas entrer ».
Como reza el dicho, más vale tarde que nunca.
Comme le dit l'adage, mieux vaut tard que jamais.
La ley reza que todos somos iguales.
La loi stipule que nous sommes tous égaux.
Le texte qui « Prie »
Cela peut sembler étrange, mais en espagnol, on dit qu'un panneau « prie » (reza) pour signifier « il indique » ou « il dit ». Considérez que le texte vous « récite » son message.
Confondre avec 'leer'
Erreur : “El cartel lee 'Cuidado'.”
Correction : En espagnol, les panneaux ne « lisent » (leer) pas les choses ; ce sont les gens qui le font. Utilisez « reza » ou « dice » pour le panneau lui-même.
La confusion entre 'indica' et 'apunta'
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.


