Inklingo

Comment dire "indique" en espagnol

French → espagnol

indica

in-DI-kainˈdika

verbeA2courant
Utilisez 'indica' lorsque vous parlez d'une indication directe, comme une flèche montrant un chemin ou un signe donnant une information claire.
Une illustration stylisée d'une personne amicale portant une chemise rouge, debout sur un fond simple. Elle tend clairement son bras et son index, pointant directement vers une grande flèche directionnelle verte bien visible.

Exemples

La flecha roja indica la salida.

La flèche rouge indique la sortie.

El doctor indica que debes descansar dos días.

Le docteur suggère (ou indique) que vous devriez vous reposer deux jours.

Si el mapa indica un desvío, síguelo.

Si la carte montre un détour, suivez-le.

Le changement orthographique de 'c' en 'qu'

Bien qu''indicar' soit un verbe régulier, chaque fois que la lettre 'c' précède un 'e' (comme dans la forme au passé simple 'yo' ou les formes spéciales utilisées pour les souhaits), elle se transforme en 'qu' (indiqué, indique) pour conserver le son dur 'k' que nous avons en français avec 'qu'.

Utiliser 'indica' pour les conseils formels

On entend souvent 'indica' utilisé pour parler d'instructions ou de conseils provenant d'une autorité (un médecin, un panneau, un manuel). Cela signifie 'il faut' ou 'il recommande'.

Oublier l'accent sur le passé simple

Erreur :Él indica ayer.

Correction : Él indicó ayer. (N'oubliez jamais l'accent aigu sur le 'ó' dans la forme au passé simple pour 'él/ella/usted', contrairement au français où le passé simple n'a pas d'accentuation systématique.)

apunta

ah-POON-tahaˈpunta

verbeB2courant
Employez 'apunta' quand une situation, des signes ou des tendances suggèrent fortement quelque chose, menant à une conclusion probable.
Une séquence de trois indices visuels distincts (une empreinte de pas, un gant tombé et une branche cassée) disposés sur un chemin qui dirige clairement l'œil du spectateur vers une source de lumière vive et unique, symbolisant des preuves suggérant une conclusion.

Exemples

Todo apunta a que la economía mejorará el próximo año.

Tout suggère que l'économie s'améliorera l'année prochaine.

La investigación apunta a una nueva solución para el problema.

La recherche indique une nouvelle solution au problème.

El clima apunta a ser un día soleado.

La météo semble indiquer qu'il fera beau.

reza

REH-sahˈresa

verbeB2formel
Choisissez 'reza' spécifiquement lorsqu'il s'agit de citer le texte exact d'un panneau, d'un document officiel ou d'une inscription.
Un gros plan d'un panneau en bois dans une prairie verdoyante.

Exemples

El cartel reza: 'No pasar'.

Le panneau indique : « Ne pas entrer ».

Como reza el dicho, más vale tarde que nunca.

Comme le dit l'adage, mieux vaut tard que jamais.

La ley reza que todos somos iguales.

La loi stipule que nous sommes tous égaux.

Le texte qui « Prie »

Cela peut sembler étrange, mais en espagnol, on dit qu'un panneau « prie » (reza) pour signifier « il indique » ou « il dit ». Considérez que le texte vous « récite » son message.

Confondre avec 'leer'

Erreur :El cartel lee 'Cuidado'.

Correction : En espagnol, les panneaux ne « lisent » (leer) pas les choses ; ce sont les gens qui le font. Utilisez « reza » ou « dice » pour le panneau lui-même.

La confusion entre 'indica' et 'apunta'

Les apprenants confondent souvent 'indica' et 'apunta'. Rappelez-vous que 'indica' est une indication directe et factuelle, tandis que 'apunta' exprime une supposition basée sur des indices ou des tendances.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.