Comment dire "raconté" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “raconté” est “contado” — utilisez 'contado' lorsque 'raconté' signifie 'compté' ou 'calculé', souvent dans un contexte financier ou de quantité..
contado
/kon-TAH-doh//konˈtaðo/

Exemples
Necesito saber si el dinero está contado.
J'ai besoin de savoir si l'argent a été compté.
Esa es una historia muy contada en mi familia.
C'est une histoire très souvent racontée dans ma famille.
Accord du Participe Passé
Lorsque 'contado' est utilisé comme adjectif (et non dans un temps composé avec 'haber'), il doit s'accorder en genre et en nombre avec le nom qu'il qualifie : 'la historia contada' (f.) ou 'los días contados' (m. pluriel). En français, cela correspond à l'accord de l'adjectif ou du participe passé : 'l'histoire racontée' ou 'les jours comptés'.
dicho
/DEE-choh//ˈdi.t͡ʃo/

Exemples
Ya te he dicho la verdad.
Je t'ai déjà dit la vérité.
¿Qué has dicho? No te oí.
Qu'as-tu dit ? Je ne t'ai pas entendu.
Nos han dicho que la tienda está cerrada.
Ils nous ont dit que le magasin est fermé.
Partenaire de 'Haber'
Considérez 'dicho' comme l'ingrédient clé pour parler du passé avec 'haber'. Il suit presque toujours une forme de ce verbe auxiliaire, comme dans 'he dicho' (j'ai dit) ou 'habíamos dicho' (nous avions dit). En français, c'est l'équivalent du participe passé avec l'auxiliaire 'avoir' ou 'être'.
Une Forme Irrégulière à Mémoriser
Le verbe 'decir' (dire) est irrégulier. Son participe passé n'est pas 'decido', mais cette forme spéciale : 'dicho'. C'est une forme que vous devrez simplement mémoriser, un peu comme 'fait' pour 'faire' en français.
Mélanger 'Dicho' et 'Dijo'
Erreur : “Yo he dijo la verdad.”
Correction : Yo he dicho la verdad. Utilisez 'dijo' pour dire 'il/elle a dit' au passé simple, mais utilisez toujours 'dicho' avec le verbe auxiliaire 'haber' (he, has, ha...). En français, on ne ferait pas l'erreur de dire 'J'ai dis' mais 'J'ai dit'.
relacionado
reh-lah-syoh-NAH-doh/relaθjoˈnaðo/

Exemples
Hemos relacionado los eventos para entender la causa.
Nous avons lié (ou mis en relation) les événements pour comprendre la cause.
La historia fue relacionada por el testigo principal.
L'histoire a été racontée par le témoin principal.
Formation des temps composés
La forme 'relacionado' est utilisée avec le verbe 'haber' (avoir) pour créer les temps composés, qui parlent d'actions terminées : 'He relacionado' (J'ai lié/raconté).
Se lier aux autres (Pronominal)
Le verbe complet 'relacionar' est souvent utilisé avec 'se' (relacionarse) pour signifier 'socialiser' ou 'interagir avec les autres' : 'Me relaciono bien con mis colegas' (Je m'entends bien avec mes collègues).
Contar vs. Decir vs. Relacionar
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.


