Inklingo

Comment dire "expression" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourexpressionest expresiónutilisez « expresión » lorsque vous parlez de l'acte de communiquer une pensée ou un sentiment, de la liberté de s'exprimer ou d'une formulation spécifique.

expresiónA1

Utilisez « expresión » lorsque vous parlez de l'acte de communiquer une pensée ou un sentiment, de la liberté de s'exprimer ou d'une formulation spécifique.

En savoir plus →
cara🔊A1

Utilisez « cara » pour désigner le visage et les expressions faciales, c'est-à-dire la manière dont le visage reflète une émotion.

En savoir plus →
frase🔊A1

Employez « frase » pour parler d'une suite de mots formant une unité de sens, une phrase simple ou une déclaration.

En savoir plus →
dicho🔊B1

Utilisez « dicho » pour faire référence à une expression populaire, un proverbe ou une sentence connue et répétée.

En savoir plus →
término🔊B1

Utilisez « término » quand il s'agit d'un mot ou d'une expression spécifique appartenant à un domaine particulier, souvent technique ou scientifique.

En savoir plus →
formulaciónB2

Choisissez « formulación » pour décrire la manière dont une idée, une loi ou une proposition est énoncée ou écrite, souvent après une réflexion.

En savoir plus →
manifestaciónC1

Utilisez « manifestación » pour parler d'une manière dont quelque chose se révèle ou se montre, comme une forme d'art ou un signe extérieur.

En savoir plus →
decir🔊C1

Utilisez « decir » dans le sens d'une phrase ou d'une expression idiomatique, souvent dans un contexte régional ou familier, pour indiquer une manière de parler.

En savoir plus →
French → espagnol

expresión

nounA1
Utilisez « expresión » lorsque vous parlez de l'acte de communiquer une pensée ou un sentiment, de la liberté de s'exprimer ou d'une formulation spécifique.

Exemples

La libertad de expresión es un derecho humano.

La liberté d'expression est un droit humain.

cara

kah-rahˈka.ɾa

nounA1
Utilisez « cara » pour désigner le visage et les expressions faciales, c'est-à-dire la manière dont le visage reflète une émotion.
Illustration en gros plan, vue de face d'un visage humain neutre, montrant la structure des yeux, du nez et de la bouche.

Exemples

Tenía una cara de sorpresa al recibir la noticia.

Il avait une expression de surprise en apprenant la nouvelle.

Me lavo la cara todas las mañanas.

Je me lave le visage tous les matins.

La moneda tiene dos caras: cara y cruz.

La pièce a deux côtés : face et pile.

Puso mala cara cuando le conté el problema.

Il a pris une mine renfrognée quand je lui ai parlé du problème.

'Cara' est un mot Féminin

Même s'il ne se termine pas par '-o', 'cara' est un mot féminin. Vous utiliserez donc toujours 'la' ou 'una' avec. Par exemple, 'la cara bonita' (le joli visage).

Décrire son propre visage

Erreur :Incorrect : 'Tengo cara cansada.'

Correction : Correct : 'Tengo la cara cansada.' Lorsque vous décrivez l'état de votre propre partie du corps, comme votre visage, vous devez généralement inclure l'article défini 'la'.

frase

FRAH-sehˈfɾase

nounA1
Employez « frase » pour parler d'une suite de mots formant une unité de sens, une phrase simple ou une déclaration.
Un petit oiseau bleu amical assis sur une branche. Trois formes géométriques distinctes et colorées (un cercle, un carré et un triangle) flottent ensemble en chaîne, émanant du bec de l'oiseau, représentant une courte phrase.

Exemples

Escribe una frase sobre tus vacaciones.

Écris une phrase sur tes vacances.

Escribe una frase sencilla en el cuaderno.

Écrivez une phrase simple dans le cahier.

Esta frase tiene un error de puntuación.

Cette phrase a une erreur de ponctuation.

Necesito aprender algunas frases básicas para el viaje.

J'ai besoin d'apprendre quelques phrases de base pour le voyage.

Vérification du genre

Rappelez-vous que 'frase' est féminin, vous devez donc utiliser 'la frase' ou 'una frase', tout comme en français avec 'la phrase'.

Frase vs. Oración

Erreur :Utiliser 'frase' lorsque l'on fait spécifiquement référence à une pensée complète avec un sujet et un verbe, surtout en cours de grammaire.

Correction : Bien que 'frase' soit correct dans le langage courant, techniquement, 'oración' est le mot pour une phrase grammaticale complète. Pensez à 'frase' comme le terme général pour 'un groupe de mots', similaire à l'usage français de 'phrase' par opposition à 'proposition' dans certains contextes.

dicho

DEE-chohˈdi.t͡ʃo

nounB1
Utilisez « dicho » pour faire référence à une expression populaire, un proverbe ou une sentence connue et répétée.
Une gentille grand-mère se penchant et chuchotant une sagesse traditionnelle à l'oreille de son petit-enfant curieux dans un jardin ensoleillé, symbolisant la transmission d'une expression ou d'un proverbe.

Exemples

Como dice el dicho, « no hay mal que dure cien años ».

Comme le dit l'expression, « il n'y a pas de mal qui dure cent ans ».

Como dice el dicho, 'más vale tarde que nunca'.

Comme le dit l'expression, 'mieux vaut tard que jamais'.

Mi abuela siempre tiene un dicho para cada situación.

Ma grand-mère a toujours une expression pour chaque situation.

Del dicho al hecho hay mucho trecho.

Il y a un grand écart entre ce qui est dit et ce qui est fait. (Un idiome en soi !)

Toujours Masculin

Lorsqu'il est utilisé comme nom signifiant 'expression', 'dicho' est toujours masculin. Vous direz toujours 'el dicho' ou 'un dicho', tout comme en français on dit 'le proverbe' ou 'un dicton'.

nounB1
Utilisez « término » quand il s'agit d'un mot ou d'une expression spécifique appartenant à un domaine particulier, souvent technique ou scientifique.

Exemples

Este es un término médico que no entiendo.

C'est un terme médical que je ne comprends pas.

formulación

nounB2
Choisissez « formulación » pour décrire la manière dont une idée, une loi ou une proposition est énoncée ou écrite, souvent après une réflexion.

Exemples

La formulación de la pregunta fue muy precisa.

La formulation de la question était très précise.

manifestación

nounC1
Utilisez « manifestación » pour parler d'une manière dont quelque chose se révèle ou se montre, comme une forme d'art ou un signe extérieur.

Exemples

La música es una manifestación de la alegría.

La musique est une expression de la joie.

decir

deh-SEERdeˈθiɾ

nounC1
Utilisez « decir » dans le sens d'une phrase ou d'une expression idiomatique, souvent dans un contexte régional ou familier, pour indiquer une manière de parler.
Une collection de vieux livres sages, représentant des dictons et de la sagesse.

Exemples

Eso es solo un decir, no te lo tomes en serio.

Ce n'est qu'une expression, ne le prends pas au sérieux.

Es un decir muy antiguo de mi pueblo.

C'est une expression très ancienne de mon village.

Tenía un decir muy elegante y refinado.

Il avait une manière de parler très élégante et raffinée.

Confusions fréquentes entre « expresión », « dicho » et « frase »

Les apprenants confondent souvent « expresión » (l'acte de s'exprimer) avec « dicho » (un proverbe) ou « frase » (une phrase grammaticale). Rappelez-vous que « dicho » est une expression figée et populaire, tandis que « frase » est une unité de sens plus générale.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.