Inklingo

Comment dire "clauses" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourclausesest condicionesutilisez « condiciones » pour parler des exigences générales ou des termes d'un accord, d'un service ou d'un contrat, souvent dans un contexte moins formel ou pour désigner l'ensemble des stipulations..

French → espagnol

condiciones

kon-dee-SYOH-nes/kon.diˈθjo.nes/ (Spain), /kon.diˈsjo.nes/ (Latin America)

nomA2général
Utilisez « condiciones » pour parler des exigences générales ou des termes d'un accord, d'un service ou d'un contrat, souvent dans un contexte moins formel ou pour désigner l'ensemble des stipulations.
Deux mains stylisées se serrant dans une poignée de main au-dessus d'un petit rouleau de document enroulé attaché avec un ruban, symbolisant un contrat ou un accord.

Exemples

Antes de comprar, lee las condiciones del servicio.

Avant d'acheter, lisez les conditions générales du service.

Aceptamos las condiciones del contrato.

Nous acceptons les conditions du contrat.

Una de las condiciones para el préstamo es tener un buen historial crediticio.

L'une des exigences pour le prêt est d'avoir un bon historique de crédit.

Toujours au Pluriel

Lorsqu'on fait référence à des règles ou des termes, 'condiciones' est presque toujours utilisé au pluriel, même si le français utilise parfois le singulier 'condition' dans certains contextes.

Utiliser le Singulier pour les Règles

Erreur :No entiendo la condición.

Correction : No entiendo las condiciones. (Utilisez le pluriel lorsque vous faites référence à l'ensemble des règles.)

nomB2formel
Employez « términos » lorsque vous faites référence à des règles spécifiques, des exigences détaillées ou des points précis au sein d'un contrat ou d'un accord, souvent utilisé en conjonction avec « condiciones » pour une précision accrue.

Exemples

Lee cuidadosamente los términos y condiciones antes de firmar.

Lisez attentivement les termes et conditions avant de signer.

Condiciones vs. Términos

La confusion la plus fréquente réside entre 'condiciones' et 'términos'. 'Condiciones' est plus général et peut englober l'ensemble des stipulations, tandis que 'términos' se réfère souvent à des points spécifiques ou des exigences plus détaillées, particulièrement dans les contrats. Dans de nombreux cas, notamment dans la formule « términos y condiciones », les deux sont utilisés ensemble pour couvrir toutes les clauses.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.