empieza
em-PYEH-sah
/emˈpjesa/
Référence Rapide
📝 En Action
La clase de español siempre empieza a las diez.
A1Le cours d'espagnol commence toujours à dix heures.
Mi hermana empieza la universidad este año.
A2Ma sœur commence l'université cette année.
¡Tú, empieza a leer en voz alta ahora mismo!
A1Toi, commence à lire à voix haute tout de suite !
💡 Points de grammaire
Verbe à alternance vocalique
Dans de nombreuses formes, le 'e' au milieu de 'empezar' se transforme en 'ie'. Cela se produit lorsque l'accent tonique tombe sur la racine, c'est pourquoi 'nosotros' (empezamos) ne change pas. C'est similaire aux verbes français comme 'acheter' qui devient 'j'achète' mais pas 'nous achetons'.
Utilisation de 'A' avant les actions
Quand vous voulez dire que quelqu'un commence À FAIRE quelque chose, vous devez placer le mot 'a' entre le verbe conjugué et l'action : 'Empieza a estudiar' (Il commence à étudier). En français, on utilise souvent juste l'infinitif ('Il commence étudier' est incorrect, on dit 'Il commence à étudier').
❌ Erreurs Courantes
Oublier l'alternance vocalique
Erreur : “La clase 'empEza' a las ocho.”
Correction : La clase 'empIEza' a las ocho. Rappelez-vous du son 'ie' lorsque l'accent tonique est sur le début du mot. C'est une erreur courante pour les francophones qui ne sont pas habitués à ce type de changement vocalique.
⭐ Conseils d''utilisation
Deux usages d''Empieza'
'Empieza' peut signifier 'Il/Elle commence' (déclaration) ou 'Commence !' (un ordre informel s'adressant à 'tú'). Le contexte vous indiquera lequel est utilisé. Attention à ne pas le confondre avec l'impératif formel 'empiece' (vous).
🔄 Conjugaisons
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : empieza
Question 1 sur 1
Quelle phrase utilise 'empieza' comme ordre informel (disant à quelqu'un de commencer) ?
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
📚 Plus de ressources
Questions Fréquemment Posées
Quelle est la différence entre 'empieza' et 'comienza' ?
'Empieza' (de empezar) et 'comienza' (de comenzar) signifient exactement la même chose : 'commence' ou 'débute'. Ils sont interchangeables, bien que 'empezar' soit souvent légèrement plus courant dans le langage quotidien. C'est comme la différence entre 'commencer' et 'débuter' en français.
Pourquoi le mot passe-t-il de 'empezar' à 'empieza' ?
'Empezar' est un verbe irrégulier qui change la voyelle 'e' en 'ie' lorsqu'il est accentué, ce qui se produit dans la plupart des formes du présent. C'est ce qu'on appelle un 'verbe à chaussure' (boot verb) car seules les formes en dehors de 'nosotros' et 'vosotros' tombent à l'intérieur de la forme de la 'chaussure' sur un tableau de conjugaison.