encantado
en-kahn-TAH-doh
/eŋkanˈt̪aðo/
Illustrant la formule de politesse utilisée immédiatement après une présentation : 'Ravi de vous rencontrer'.
encantado(Adjectif)
Ravi de vous rencontrer
?Utilisé immédiatement après une présentation
Enchanté de faire votre connaissance
?Polite formula
📝 En Action
Mi nombre es Elena. — ¡Encantado!
A1Je m'appelle Elena. — Enchanté !
¿Conoces a mi colega, Carlos? — Sí, encantado de conocerte.
A2Connais-tu mon collègue, Carlos ? — Oui, ravi de te rencontrer.
💡 Points de grammaire
Accord en genre dans les salutations
Si vous êtes un homme, dites 'Encantado.' Si vous êtes une femme, dites 'Encantada.' Cela doit correspondre à votre propre genre. En français, on dit généralement 'Enchanté' ou 'Enchantée' pour les deux genres.
❌ Erreurs Courantes
Oublier le genre
Erreur : “Une femme disant 'Soy encantado' (Je suis ravi, forme masculine).”
Correction : Vérifiez toujours votre propre genre : les femmes doivent utiliser 'Encantada.' Cette règle est la même pour tous les adjectifs en espagnol, contrairement au français où 'ravi' est invariable au féminin dans ce contexte.
⭐ Conseils d''utilisation
Soyez bref
Lors de présentations rapides et amicales, on dit souvent simplement '¡Encantado !' comme réponse complète et autonome.

Visualiser un état de bonheur et de satisfaction extrêmes, signifiant 'ravi'.
encantado(Adjectif)
ravi
?Ressentir un bonheur ou une satisfaction extrême
,enchanté
?Sous le coup d'un sort ou d'une influence magique
charmé
?Figurative or literal sense of charm
📝 En Action
Estaba encantado con el regalo que le hicieron.
B1Il était ravi du cadeau qu'on lui a fait.
Dicen que hay un pozo encantado en el bosque.
B1On dit qu'il y a un puits enchanté dans la forêt.
Volvimos de las vacaciones absolutamente encantados.
B2Nous sommes revenus de vacances absolument charmés (ou ravis).
💡 Points de grammaire
Utilisation avec 'Estar' ou 'Ser'
Utilisez 'estar' (ex: 'estoy encantado') pour parler d'un sentiment actuel ou d'un état de bonheur temporaire. Utilisez 'ser' (ex: 'es un lugar encantado') pour décrire une qualité permanente, comme être magique. C'est similaire à l'opposition entre 'être' (état permanent) et 'être' (état temporaire) en français, mais l'espagnol utilise 'ser' pour les qualités intrinsèques et 'estar' pour les états.

Illustrant le sens magique d'être charmé ou placé sous un sort, signifiant 'enchanté'.
encantado(Verbe)
enchanté
?Formant un temps composé
ravi
?Used with 'haber' (e.g., 'ha encantado')
📝 En Action
La novela me ha encantado, la he leído dos veces.
B2Le roman m'a ravi, je l'ai lu deux fois.
Creían que la bruja había encantado el manzano.
C1Ils croyaient que la sorcière avait enchanté le pommier.
💡 Points de grammaire
Formation des temps parfaits
Pour indiquer une action terminée dans le passé, 'encantado' est combiné avec une forme du verbe 'haber' (avoir), comme 'he encantado' (j'ai ravi/enchanté) ou 'había encantado' (j'avais ravi/enchanté). Cela correspond à l'utilisation de l'auxiliaire 'avoir' en français pour former les temps composés.
❌ Erreurs Courantes
Genre du participe passé
Erreur : “Utiliser 'encantado' au lieu de 'encantada' lors de la formation des temps parfaits (ex: *La bruja ha encantada*).”
Correction : Lors de la formation des temps parfaits avec 'haber', le participe passé ('encantado') est invariable — il se termine TOUJOURS par -o et ne change jamais de genre ou de nombre. C'est une différence majeure avec le français où le participe passé s'accorde avec le sujet quand il est employé avec l'auxiliaire 'être' ou avec 'avoir' si le COD est placé avant.
🔄 Conjugaisons
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : encantado
Question 1 sur 2
Si vous êtes une femme et que vous rencontrez un homme nommé Marco, quelle est la réponse la plus appropriée ?
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
📚 Plus de ressources
Questions Fréquemment Posées
Pourquoi les hispanophones disent-ils parfois 'mucho gusto' au lieu de 'encantado' ?
'Mucho gusto' (littéralement 'beaucoup de plaisir') est un synonyme parfait de 'encantado' lorsqu'il est utilisé comme salutation. Les deux sont polis et largement compris, bien que 'encantado' soit souvent perçu comme légèrement plus chaleureux ou plus actif.
Est-ce que 'encantado' fait uniquement référence au passé ?
Non, c'est un participe passé, mais lorsqu'il est utilisé comme salutation courante (signifiant 'Ravi de vous rencontrer'), il fait référence au sentiment actuel de satisfaction que vous éprouvez en rencontrant quelqu'un. Lorsqu'il est utilisé dans des temps composés (comme 'ha encantado'), il aide à décrire une action terminée.