Inklingo

Comment dire "enchanté" en espagnol

French → espagnol

encantado

en-kahn-TAH-doh/eŋkanˈt̪aðo/

adjectifB1courant
Utilisez 'encantado' lorsque vous exprimez un grand plaisir ou une grande satisfaction, que ce soit pour une chose reçue ou une expérience vécue.
Une seule figure sautant et levant les bras en l'air, exprimant une joie et un plaisir intenses.

Exemples

Estoy encantado con tu visita.

Je suis ravi de ta visite.

Estaba encantado con el regalo que le hicieron.

Il était ravi du cadeau qu'on lui a fait.

Dicen que hay un pozo encantado en el bosque.

On dit qu'il y a un puits enchanté dans la forêt.

Volvimos de las vacaciones absolutamente encantados.

Nous sommes revenus de vacances absolument charmés (ou ravis).

Utilisation avec 'Estar' ou 'Ser'

Utilisez 'estar' (ex: 'estoy encantado') pour parler d'un sentiment actuel ou d'un état de bonheur temporaire. Utilisez 'ser' (ex: 'es un lugar encantado') pour décrire une qualité permanente, comme être magique. C'est similaire à l'opposition entre 'être' (état permanent) et 'être' (état temporaire) en français, mais l'espagnol utilise 'ser' pour les qualités intrinsèques et 'estar' pour les états.

Formation des temps parfaits

Pour indiquer une action terminée dans le passé, 'encantado' est combiné avec une forme du verbe 'haber' (avoir), comme 'he encantado' (j'ai ravi/enchanté) ou 'había encantado' (j'avais ravi/enchanté). Cela correspond à l'utilisation de l'auxiliaire 'avoir' en français pour former les temps composés.

Genre du participe passé

Erreur :Utiliser 'encantado' au lieu de 'encantada' lors de la formation des temps parfaits (ex: *La bruja ha encantada*).

Correction : Lors de la formation des temps parfaits avec 'haber', le participe passé ('encantado') est invariable — il se termine TOUJOURS par -o et ne change jamais de genre ou de nombre. C'est une différence majeure avec le français où le participe passé s'accorde avec le sujet quand il est employé avec l'auxiliaire 'être' ou avec 'avoir' si le COD est placé avant.

encantado

verbeB2courant
Utilisez 'encantado' comme participe passé du verbe 'encantar' pour indiquer que quelque chose vous a beaucoup plu ou subjugué.

Exemples

Me ha encantado la película.

Le film m'a ravi.

mágico

adjectifA2courant
Utilisez 'mágico' pour décrire quelque chose qui relève de la magie, d'un sortilège ou qui a un caractère extraordinaire et féerique.

Exemples

La noche tuvo un ambiente mágico.

La nuit avait une ambiance magique.

Confondre plaisir et magie

La confusion la plus fréquente est d'utiliser 'mágico' pour exprimer un sentiment de plaisir. Rappelez-vous que 'encantado' traduit la satisfaction ou le plaisir, tandis que 'mágico' se réfère strictement à la magie ou à quelque chose de féerique.

Traductions associées

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.