Inklingo

Comment dire "enchanté" en espagnol

French → espagnol

encantado

en-kahn-TAH-doheŋkanˈt̪aðo

AdjectifB1Standard
Utilisez « encantado » lorsque vous exprimez un grand plaisir ou une satisfaction, comme lorsqu'on est ravi de quelque chose.
Une seule figure sautant et levant les bras en l'air, exprimant une joie et un plaisir intenses.

Exemples

Estoy encantado de conocerte.

Je suis ravi de faire ta connaissance.

Estaba encantado con el regalo que le hicieron.

Il était ravi du cadeau qu'on lui a fait.

Dicen que hay un pozo encantado en el bosque.

On dit qu'il y a un puits enchanté dans la forêt.

Volvimos de las vacaciones absolutamente encantados.

Nous sommes revenus de vacances absolument charmés (ou ravis).

Utilisation avec 'Estar' ou 'Ser'

Utilisez 'estar' (ex: 'estoy encantado') pour parler d'un sentiment actuel ou d'un état de bonheur temporaire. Utilisez 'ser' (ex: 'es un lugar encantado') pour décrire une qualité permanente, comme être magique. C'est similaire à l'opposition entre 'être' (état permanent) et 'être' (état temporaire) en français, mais l'espagnol utilise 'ser' pour les qualités intrinsèques et 'estar' pour les états.

Formation des temps parfaits

Pour indiquer une action terminée dans le passé, 'encantado' est combiné avec une forme du verbe 'haber' (avoir), comme 'he encantado' (j'ai ravi/enchanté) ou 'había encantado' (j'avais ravi/enchanté). Cela correspond à l'utilisation de l'auxiliaire 'avoir' en français pour former les temps composés.

Genre du participe passé

Erreur :Utiliser 'encantado' au lieu de 'encantada' lors de la formation des temps parfaits (ex: *La bruja ha encantada*).

Correction : Lors de la formation des temps parfaits avec 'haber', le participe passé ('encantado') est invariable — il se termine TOUJOURS par -o et ne change jamais de genre ou de nombre. C'est une différence majeure avec le français où le participe passé s'accorde avec le sujet quand il est employé avec l'auxiliaire 'être' ou avec 'avoir' si le COD est placé avant.

mágico

AdjectifA2Standard
Employez « mágico » pour décrire quelque chose qui est lié à la magie, aux sorciers ou à des phénomènes surnaturels.

Exemples

El espectáculo de magia fue muy mágico.

Le spectacle de magie était très magique.

embrujado

em-brew-HA-doembɾuˈxaðo

AdjectifB1Standard
Préférez « embrujado » pour parler d'un lieu (comme un château) qui est hanté ou sous l'influence d'un sortilège maléfique.
Une maison en bois ancienne et effrayante avec des fenêtres éclairées et un fantôme amical flottant près de la cheminée sous une pleine lune.

Exemples

Dicen que la vieja mansión está embrujada.

On dit que le vieux manoir est hanté.

El castillo embrujado está en la cima de la montaña.

Le château hanté est au sommet de la montagne.

Dicen que este bosque está embrujado por un antiguo espíritu.

On dit que cette forêt est hantée par un ancien esprit.

Él parecía embrujado por la extraña melodía de la flauta.

Il semblait ensorcelé par la mélodie étrange de la flûte.

Accord des terminaisons

Comme ce mot décrit un nom, sa terminaison change. Utilisez 'embrujado' pour les mots masculins (el libro) et 'embrujada' pour les mots féminins (la casa).

Utilisation de 'Estar' pour les lieux hantés

Pour dire qu'une maison est hantée, utilisez 'estar' (le verbe 'être' pour les états). Par exemple : 'La casa está embrujada.' Cela décrit l'état de la maison.

Utiliser 'ser' pour les lieux hantés

Erreur :La casa es embrujada.

Correction : La casa está embrujada. En espagnol, le fait d'être hanté est considéré comme une condition ou un état, on utilise donc 'estar' plutôt que 'ser'.

Confusion entre plaisir et magie

La confusion la plus fréquente est d'utiliser « embrujado » ou « mágico » pour exprimer un sentiment de plaisir. Rappelez-vous que seul « encantado » signifie être ravi ou très content de quelque chose.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.