encerrado
“encerrado” signifie “enfermé” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
enfermé, cloîtré
Aussi : confiné
📝 En Action
El perro estuvo encerrado en la casa todo el día.
A2Le chien a été enfermé dans la maison toute la journée.
Me sentía encerrado en mi apartamento durante la cuarentena.
B1Je me suis senti cloîtré (ou confiné) dans mon appartement pendant la quarantaine.
retiré, réservé
Aussi : introverti
📝 En Action
Mi hermano es un poco encerrado; prefiere leer a salir de fiesta.
B2Mon frère est un peu retiré ; il préfère lire plutôt que sortir faire la fête.
Su naturaleza encerrada hacía difícil conocerla bien.
C1Sa nature réservée rendait difficile de bien la connaître.
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : encerrado
Question 1 sur 1
Quelle phrase utilise correctement 'encerrado' pour décrire un trait de personnalité permanent ?
📚 Plus de ressources
📚 Étymologie▼
Le mot vient du verbe 'encerrar', formé en ajoutant le préfixe 'en-' (signifiant 'dans' ou 'à l'intérieur de') au verbe 'cerrar' (fermer). 'Cerrar' lui-même vient ultimement d'un mot latin signifiant 'verrouiller ou barrer'.
Première attestation : 13th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'encerrado' est seulement utilisé pour les personnes ?
Non. Bien qu'il puisse décrire l'humeur ou la personnalité d'une personne, il est le plus souvent utilisé pour des objets, des animaux ou des lieux qui sont physiquement fermés ou verrouillés, comme 'la puerta encerrada' (la porte fermée à clé).
Puisque ce mot se termine par -ado, est-ce toujours une forme verbale ?
Pas toujours ! Bien qu''encerrado' soit le participe passé du verbe 'encerrar' (enfermer), lorsqu'il est utilisé seul, il fonctionne comme un adjectif, décrivant un état ou une qualité, tout comme 'fatigué' ou 'content' en français. Il doit changer sa terminaison (encerrada, encerrados, encerradas) pour s'accorder avec ce qu'il décrit.

