Inklingo

Comment dire "enfermé" en espagnol

French → espagnol

encerrado

en-se-RRAH-dohen.seˈra.ðo

adjectifA2neutre
Utilisez "encerrado" pour décrire une personne ou un animal physiquement confiné dans un espace clos, comme une pièce ou une maison.
Un jeune enfant est assis recroquevillé à l'intérieur d'une grande caisse en bois fermée, regardant par une petite fente dans le couvercle, symbolisant l'enfermement physique.

Exemples

El perro estuvo encerrado en la casa todo el día.

Le chien a été enfermé dans la maison toute la journée.

Me sentía encerrado en mi apartamento durante la cuarentena.

Je me suis senti cloîtré (ou confiné) dans mon appartement pendant la quarantaine.

Utilisation de 'Estar' vs. 'Ser'

Comme ce mot décrit un état temporaire (être enfermé), il s'associe presque toujours au verbe 'estar' (être) plutôt qu'à 'ser'. En français, cela correspond à l'utilisation de 'être' dans un sens d'état passager (être fatigué) plutôt que d'identité (être français).

Oublier l'accord

Erreur :La puerta está encerrado.

Correction : La puerta está encerrada. (L'accord doit se faire au féminin '-a' pour correspondre au nom 'puerta', tout comme en français : 'La porte est fermée', et non 'fermé'.)

recluso

ray-KLOO-soreˈkluso

adjectifB2neutre
Préférez "recluso" pour parler de quelqu'un qui choisit de s'isoler volontairement dans un lieu, souvent pour se consacrer à une activité comme l'étude.
Un petit cottage douillet niché derrière un épais bosquet de grands arbres verts.

Exemples

Se mantiene recluso en su habitación para estudiar.

Il reste reclus dans sa chambre pour étudier.

El escritor vivió sus últimos años recluso en su mansión.

L'écrivain a vécu ses dernières années reclus dans son manoir.

Estaba recluso por su propia voluntad.

Il était enfermé de son propre chef.

Décrire les personnes

Lorsqu'il est utilisé avec le verbe 'estar' (être), il décrit un état temporaire d'isolement. Avec 'vivir' (vivre), il décrit un mode de vie. En français, 'reclus' est principalement un adjectif qui décrit cet état.

Recluso vs Recluido

Erreur :Confondre 'recluso' avec 'recluido'.

Correction : Bien que les deux signifient 'enfermé', 'recluido' est le participe passé standard (par exemple, 'ha recluido'). 'Recluso' est utilisé davantage comme un adjectif autonome. En français, 'reclus' est l'adjectif, et 'reclus' (participe passé) est utilisé avec 'avoir' ou 'être' pour former des temps composés du verbe 'enfermer' ou 'isoler'.

Ne pas confondre confinement physique et isolement volontaire

La confusion principale réside entre "encerrado" (confinement physique subi) et "recluso" (isolement choisi). "Encerrado" s'applique à une situation où l'on est bloqué à l'intérieur, tandis que "recluso" implique une décision personnelle de s'isoler.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.