Inklingo

excesivamente

ek-seh-see-bah-MEN-teh/eksesiβaˈmente/

excesivamente signifie excessivement en espagnol (à un degré qui est trop ou plus que nécessaire).

excessivement

Aussi : outre mesure, indûment
Une assiette d'enfant débordant d'une énorme montagne de boules de glace colorées, bien plus que ce que quiconque pourrait manger.

📝 En Action

El café está excesivamente caliente.

A2

Le café est excessivement chaud.

No te preocupes excesivamente por los resultados.

B1

Ne vous inquiétez pas excessivement des résultats.

Su propuesta me parece excesivamente ambiciosa para nuestro presupuesto.

B2

Votre proposition me semble démesurément ambitieuse pour notre budget.

Connexions de Mots

Synonymes

Antonymes

  • moderadamente (modérément)
  • escasamente (à peine)

Collocations Courantes

  • excesivamente caroexcessivement cher
  • excesivamente lentoexcessivement lent
  • beber excesivamenteboire excessivement

Traduire en espagnol

Mots qui se traduisent par "excesivamente" en espagnol :

excessivementindûmentoutre mesure

✏️ Exercice rapide

Quiz rapide : excesivamente

Question 1 sur 3

Quel mot est un synonyme plus formel de 'excesivamente' ?

📚 Plus de ressources

👥 Famille de Mots
🎵 Rimes
📚 Étymologie

Vient de l'adjectif espagnol 'excesivo' (du latin 'excessus' signifiant 'sorti' ou 'au-delà'), combiné au suffixe '-mente' qui vient du mot latin pour 'esprit' (mens).

Première attestation : 15th century

Cognats (Mots apparentés)

English: excessivelyFrench: excessivement

💡 Maîtrisez l''Espagnol

Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !

Questions Fréquemment Posées

Est-ce que 'excesivamente' est courant dans les SMS ?

Pas vraiment. Dans les SMS décontractés, la plupart des hispanophones préfèrent le mot plus court 'demasiado' ou simplement 'muy' (très).

Puis-je l'utiliser pour décrire le comportement d'une personne ?

Oui ! Vous pouvez dire que quelqu'un est 'excesivamente trabajador' (excessivement travailleur) ou 'excesivamente tímido' (excessivement timide).

Y a-t-il un moyen plus court de dire cela ?

Oui, 'demasiado' est l'alternative plus courte la plus courante qui signifie essentiellement la même chose.