Inklingo

hoyo

OH-yohˈo.ʝo

trou, fosse

Aussi : creux, cratère
NommA1
Mexico
Une indentation ou fosse simple et ronde creusée dans la terre brune.

📝 En Action

Tuvimos que esquivar un hoyo enorme en la carretera.

A2

Nous avons dû faire un écart pour éviter un énorme trou dans la route (nids-de-poule).

El perro estaba cavando un hoyo para esconder su hueso.

A1

Le chien creusait un trou pour cacher son os.

Hay que tapar el hoyo antes de que alguien se caiga.

A2

Nous devons boucher le trou avant que quelqu'un ne tombe dedans.

Connexions de Mots

Synonymes

  • agujero (trou (plus petit, comme un trou d'aiguille))
  • zanja (tranchée)

Collocations Courantes

  • hoyo profundotrou profond
  • tapar un hoyoboucher/remplir un trou

trou

Aussi : green
NommB1
Une balle de golf blanche reposant à l'intérieur de la coupe de golf sur un green de golf vert vif, marqué par un drapeau.

📝 En Action

Hizo un 'hole in one' en el hoyo 18.

B1

Il a fait un 'hole in one' au 18e trou.

Solo nos quedan tres hoyos para terminar el partido.

B1

Il ne nous reste que trois trous pour terminer la partie.

Connexions de Mots

Collocations Courantes

  • hoyo de golftrou de golf
  • terminar el hoyofinir le trou

déficit, mauvaise passe

Aussi : lacune
NommB2informal
Un petit portefeuille vide et renversé avec une seule pièce roulant au loin, symbolisant le manque d'argent.

📝 En Action

La empresa está en un hoyo financiero muy profundo.

B2

L'entreprise est dans un très profond trou financier (déficit).

Intentamos salir del hoyo después de la crisis.

C1

Nous avons essayé de sortir de la mauvaise passe/du trou après la crise.

Connexions de Mots

Synonymes

  • déficit (déficit)
  • apuro (mauvaise passe/situation délicate)

Collocations Courantes

  • hoyo económicotrou économique/déficit
  • salir del hoyosortir du trou/de la mauvaise passe

Traduire en espagnol

✏️ Exercice rapide

Quiz rapide : hoyo

Question 1 sur 2

Quelle phrase utilise 'hoyo' dans son sens figuré ?

📚 Plus de ressources

👥 Famille de Mots
hoyuelo(fossette (petit trou))Nom
ahoyar(creuser des trous)Verbe
🎵 Rimes
📚 Étymologie

Le mot vient de l'ancien mot espagnol 'foyo' (qui est lié au verbe 'follar', signifiant creuser). Cela remonte finalement au mot latin *fovea*, qui signifiait 'fosse' ou 'piège'. Le son 'f' s'est souvent transformé en son 'h' en espagnol au fil du temps, menant à 'hoyo'.

Première attestation : 13th century

Cognats (Mots apparentés)

Portuguese: fojoItalian: fossa

💡 Maîtrisez l''Espagnol

Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !

Questions Fréquemment Posées

Quelle est la différence entre 'hoyo' et 'agujero' ?

'Hoyo' signifie généralement une grande dépression ou fosse, surtout dans le sol (comme un nid-de-poule ou un trou que l'on creuse). 'Agujero' signifie un trou plus petit, souvent un qui traverse complètement quelque chose, comme un trou dans un tissu ou un mur. En français, 'trou' couvre souvent les deux, mais 'fosse' peut être utilisé pour 'hoyo'.

Est-ce que 'hoyo' est utilisé pour le parcours de golf lui-même ?

Oui. Au golf, 'hoyo' peut faire référence à la petite coupe où la balle atterrit, ou à l'intégralité du segment du parcours — le 18e trou, par exemple.