inmovilizar
“inmovilizar” signifie “immobiliser” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
immobiliser
Aussi : clouer sur place, plâtrer
📝 En Action
El paramédico tuvo que inmovilizar mi cuello después del accidente.
A2Le secouriste a dû m'immobiliser le cou après l'accident.
La policía logró inmovilizar al sospechoso rápidamente.
B1La police a réussi à clouer le suspect sur place rapidement.
Es importante inmovilizar la zona afectada para evitar más dolor.
B1Il est important de maintenir la zone affectée immobile pour éviter plus de douleur.
geler
Aussi : immobiliser
📝 En Action
El juez ordenó inmovilizar los fondos de la empresa.
B2Le juge a ordonné le gel des fonds de l'entreprise.
No es buena idea inmovilizar todo tu dinero en una sola inversión.
C1Il n'est pas conseillé d'immobiliser tout votre argent dans un seul investissement.
El gobierno decidió inmovilizar las cuentas bancarias de los sospechosos.
B2Le gouvernement a décidé de geler les comptes bancaires des suspects.
🔄 Conjugaisons
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : inmovilizar
Question 1 sur 3
Comment dit-on 'J'ai immobilisé' (passé simple) en espagnol ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Dérivé du latin 'immobilis' (immobile / qui ne bouge pas), combiné au suffixe espagnol '-izar' (rendre).
Première attestation : 19th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Quelle est la différence entre 'parar' et 'inmovilizar' ?
'Parar' signifie arrêter quelque chose qui bouge. 'Inmovilizar' signifie faire en sorte que quelque chose *ne puisse pas* bouger, souvent en l'attachant ou en utilisant une attelle médicale.
Est-ce 'inmovilicé' ou 'inmovilizé' ?
C'est toujours 'inmovilicé'. En espagnol, la combinaison 'ze' est presque toujours remplacée par 'ce' tout en conservant le même son doux.
Peut-on l'utiliser pour des personnes ?
Oui, mais cela sonne physique. On peut 'inmovilizar' un patient pour une opération ou 'inmovilizar' un criminel pour l'arrêter.

