instructor
“instructor” signifie “moniteur” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
moniteur, entraîneur
Aussi : coach
📝 En Action
Mi instructor de manejo es muy paciente.
A2Mon moniteur de conduite est très patient.
El instructor de buceo nos enseñó a respirar bajo el agua.
B1Le moniteur de plongée nous a appris à respirer sous l'eau.
Para ser un instructor certificado, necesitas completar este curso.
B2Pour être un moniteur certifié, vous devez suivre ce cours.
fonctionnaire enquêteur
Aussi : juge d'instruction
📝 En Action
El juez instructor está revisando todas las pruebas del caso.
C1Le juge d'instruction examine toutes les preuves de l'affaire.
El oficial instructor firmó el acta de la investigación.
C1L'officier enquêteur a signé le rapport d'enquête.
Designaron a un instructor para supervisar el proceso disciplinario.
C2Ils ont nommé un fonctionnaire pour superviser le processus disciplinaire.
Traduire en espagnol
Mots qui se traduisent par "instructor" en espagnol :
coach→entraîneur→fonctionnaire enquêteur→juge d'instruction→moniteur→✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : instructor
Question 1 sur 3
Si vous apprenez à conduire, qui est la personne qui vous aide ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Du latin 'instructor', qui vient de 'instruere', signifiant 'construire', 'mettre en ordre' ou 'enseigner'.
Première attestation : 15th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'instructor' est la même chose que 'entrenador' ?
Ils sont très proches ! 'Instructor' est utilisé pour les compétences techniques (conduite, vol, yoga), tandis que 'entrenador' est plus courant pour les équipes sportives ou l'entraînement physique personnel.
Puis-je utiliser 'instructor' pour un professeur d'école ?
Pas habituellement. Pour l'école primaire ou secondaire, utilisez 'profesor' ou 'maestro'. 'Instructor' est pour des compétences spécifiques et pratiques.
Dois-je changer le mot si la personne est une femme ?
Oui ! Vous devriez dire 'la instructora' et utiliser 'a' à la fin.

