Inklingo

pecho

PEH-choh/ˈpet͡ʃo/

pecho signifie poitrine en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:

poitrine, sein

Aussi : poitrail
NommA1
Une illustration simplifiée du torse humain supérieur, mettant en évidence la zone de la poitrine et de la cage thoracique.

📝 En Action

Se golpeó el pecho al caer.

A1

Il s'est cogné la poitrine en tombant.

El bebé estaba tomando leche del pecho de su madre.

A2

Le bébé buvait le lait du sein de sa mère (allaitement).

Sintió un dolor fuerte en el pecho y fue al hospital.

B1

Il a ressenti une douleur aiguë dans la poitrine et est allé à l'hôpital.

Connexions de Mots

Synonymes

  • tórax (thorax)
  • seno (sein (plus formel))

Collocations Courantes

  • dolor de pechodouleur à la poitrine
  • a pecho descubiertotorse nu

Expressions & Idiomes

  • echarse algo al pechomanger ou boire quelque chose rapidement ; consommer

courage, esprit

Aussi : audace
NommB2neutral/informal
Une silhouette simplifiée se tenant droite et résolue, la poitrine légèrement bombée, faisant face avec détermination, symbolisant le courage.

📝 En Action

Puso el pecho para defender su proyecto.

B2

Il a fait preuve de courage (ou 's'est mouillé') pour défendre son projet.

Ella sacó pecho cuando ganó el premio.

C1

Elle a bombé le torse (montré de la fierté/bravoure) quand elle a gagné le prix.

Connexions de Mots

Synonymes

Antonymes

  • cobardía (lâcheté)

Collocations Courantes

  • poner el pechofaire face/affronter les difficultés avec courage
  • sacar pechose vanter, afficher sa fierté

Traduire en espagnol

Mots qui se traduisent par "pecho" en espagnol :

poitrail

✏️ Exercice rapide

Quiz rapide : pecho

Question 1 sur 2

Quelle expression française traduit le mieux l'expression idiomatique 'sacar pecho' ?

📚 Plus de ressources

👥 Famille de Mots
pechera(bavette de tablier ou plastron de chemise)Nom
pechuga(blanc de poulet (nourriture))Nom
pechar(donner un coup de tête/pousser (verbe moins courant))Verbe
🎵 Rimes
📚 Étymologie

Vient du mot latin *pectus*, signifiant 'poitrine' ou 'sein'. Cette racine se retrouve dans des mots français comme 'pectoral'.

Première attestation : 10th century

Cognats (Mots apparentés)

Italian: pettoPortuguese: peito

💡 Maîtrisez l''Espagnol

Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !

Questions Fréquemment Posées

Est-ce que 'pecho' est utilisé pour la poitrine masculine et féminine ?

Oui, 'pecho' (masculin) fait référence à la zone de la poitrine pour tout le monde. Il est également utilisé spécifiquement pour désigner le sein féminin, surtout dans le contexte de l'allaitement ('dar el pecho').

Quelle est la différence entre 'pecho' et 'seno' ?

'Pecho' est le terme général pour la zone de la poitrine et le terme courant pour le sein dans les contextes médicaux ou d'allaitement. 'Seno' est aussi un mot pour 'sein', mais il est souvent plus formel, littéraire, ou parfois utilisé lorsqu'on fait référence à une courbe mathématique ou à un 'décolleté' (fig.).