protegido
“protegido” signifie “protégé” en espagnol. Il a 3 significations différentes selon le contexte:
protégé
Aussi : à l'abri, gardé
📝 En Action
El área de anidación está protegida por una valla.
A2Le site de nidification est protégé par une clôture.
Ella se siente protegida cuando está cerca de su familia.
B1Elle se sent en sécurité (protégée) quand elle est près de sa famille.
Los documentos estaban bien protegidos en la caja fuerte.
B2Les documents étaient bien protégés dans le coffre-fort.
protégé
Aussi : pupille, favori
📝 En Action
El joven artista era el protegido de la famosa escultora.
B1Le jeune artiste était le protégé de la célèbre sculptrice.
El director siempre defendía a su protegido en las reuniones.
C1Le directeur a toujours défendu son protégé (ou sa pupille) lors des réunions.
protégé

📝 En Action
Hemos protegido a los animales durante años.
A1Nous avons protégé les animaux pendant des années.
¿Quién había protegido tu secreto?
B2Qui avait protégé ton secret ?
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : protegido
Question 1 sur 2
Quelle phrase utilise 'protegido' comme nom (faisant référence à une personne) ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
'Protegido' vient directement du verbe latin *prōtegere*, signifiant 'couvrir devant' ou 'mettre à l'abri'. Il a conservé son sens fondamental de mettre quelque chose à l'abri du danger tout au long de son histoire.
Première attestation : 13th century (in Spanish)
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Quelle est la différence entre 'protegido' et 'protección' ?
'Protegido' décrit quelque chose qui a reçu la sécurité (ex: 'l'animal protégé'). 'Protección' est l'acte ou l'état de sécurité lui-même (ex: 'La protection est forte').
Pourquoi 'protegido' reste-t-il parfois le même et change-t-il parfois (protegida, protegidos) ?
Il change lorsqu'il agit comme adjectif (décrivant un nom, comme 'la maison protégée'), mais il reste le même lorsqu'il est utilisé avec le verbe 'haber' pour former les temps composés (comme 'ha protegido').


