Inklingo

Comment dire "à l'abri" en espagnol

French → espagnol

protegido

proh-teh-HEE-doh/pɾoteˈxiðo/

adjectifA2neutre
Utilisez "protegido" pour indiquer qu'une personne, un lieu ou un objet est mis à l'abri de tout danger physique ou nuisance, souvent par une mesure de sécurité ou une barrière.
Un petit semis vert vif est confortablement niché dans une paire de grandes mains douces, le protégeant d'une légère bruine.

Exemples

El parque nacional está protegido contra la caza furtiva.

Le parc national est protégé contre le braconnage.

El área de anidación está protegida por una valla.

Le site de nidification est protégé par une clôture.

Ella se siente protegida cuando está cerca de su familia.

Elle se sent en sécurité (protégée) quand elle est près de sa famille.

Los documentos estaban bien protegidos en la caja fuerte.

Les documents étaient bien protégés dans le coffre-fort.

Règle d'accord

Comme tous les adjectifs descriptifs espagnols, 'protegido' doit s'accorder en genre (masculin/féminin) et en nombre (singulier/pluriel) avec le nom qu'il qualifie. Par exemple : 'la casa protegida' (féminin singulier) ou 'los niños protegidos' (masculin pluriel).

Confusion entre participe passé et infinitif

Erreur :La ciudad fue proteger.

Correction : La ciudad fue protegida. (N'oubliez pas d'utiliser la forme en '-ado/-ido' lorsque vous décrivez le résultat d'une action.)

refugiados

/reh-foo-hyah-dohss//refuˈxjaðos/

adjectifB2neutre
Choisissez "refugiados" lorsque l'accent est mis sur le fait de chercher un abri temporaire pour se protéger d'un danger imminent, comme une intempérie ou un conflit.
Un petit chat assis confortablement sous une grande feuille pendant un orage.

Exemples

Los excursionistas se vieron refugiados en una cueva durante la tormenta.

Les randonneurs se sont retrouvés à l'abri dans une grotte pendant la tempête.

Estábamos refugiados bajo el puente durante la tormenta.

Nous étions à l'abri sous le pont pendant la tempête.

Los excursionistas pasaron la noche refugiados en una cueva.

Les randonneurs ont passé la nuit à l'abri dans une grotte.

Utilisation d' 'Estar'

Lorsque vous utilisez ceci comme adjectif pour décrire où quelqu'un se met à couvert, utilisez toujours le verbe 'estar' (être) car il décrit une situation temporaire, tout comme l'usage de l'imparfait ou du participe passé descriptif en français.

Protéger vs Chercher refuge

La confusion principale réside entre "protegido" (une protection établie, souvent durable) et "refugiados" (une action de se mettre à l'abri face à un danger immédiat). "Protegido" décrit un état, tandis que "refugiados" implique une action de fuite ou de recherche d'un lieu sûr.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.