Comment dire "protégé" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “protégé” est “protegido” — utilisez 'protegido' pour indiquer qu'une personne ou une chose est mise à l'abri du danger, de la pluie, ou qu'elle bénéficie d'une protection spéciale.
protegido
proh-teh-HEE-dohpɾoteˈxiðo

Exemples
El área de anidación está protegida por una valla.
La zone de nidification est protégée par une clôture.
Ella se siente protegida cuando está cerca de su familia.
Elle se sent en sécurité (protégée) quand elle est près de sa famille.
Los documentos estaban bien protegidos en la caja fuerte.
Les documents étaient bien protégés dans le coffre-fort.
El joven artista era el protegido de la famosa escultora.
Le jeune artiste était le protégé de la célèbre sculptrice.
Règle d'accord
Comme tous les adjectifs descriptifs espagnols, 'protegido' doit s'accorder en genre (masculin/féminin) et en nombre (singulier/pluriel) avec le nom qu'il qualifie. Par exemple : 'la casa protegida' (féminin singulier) ou 'los niños protegidos' (masculin pluriel).
Forme Féminine
La forme féminine du nom est 'la protegida' (la protégée ou la pupille). Le sens reste le même, seul le genre change.
Le Verbe 'Avoir'
Lorsqu'il est utilisé dans les temps composés (comme 'j'ai protégé'), 'protegido' s'associe toujours au verbe 'haber' (avoir). Il ne change jamais de forme (il reste 'protegido', peu importe qui fait l'action).
Confusion entre participe passé et infinitif
Erreur : “La ciudad fue proteger.”
Correction : La ciudad fue protegida. (N'oubliez pas d'utiliser la forme en '-ado/-ido' lorsque vous décrivez le résultat d'une action.)
Confusion entre temps parfait et adjectif
Erreur : “Hemos protegidos a los niños.”
Correction : Hemos protegido a los niños. (Lorsqu'il est utilisé avec 'haber', le participe ne change jamais de genre ou de nombre. Ce n'est que lorsqu'il est utilisé avec 'ser' ou 'estar' comme adjectif qu'il change.)
protegido
proh-teh-HEE-dohpɾoteˈxiðo

Exemples
El joven artista era el protegido de la famosa escultora.
Le jeune artiste était le protégé de la célèbre sculptrice.
El área de anidación está protegida por una valla.
Le site de nidification est protégé par une clôture.
Ella se siente protegida cuando está cerca de su familia.
Elle se sent en sécurité (protégée) quand elle est près de sa famille.
Los documentos estaban bien protegidos en la caja fuerte.
Les documents étaient bien protégés dans le coffre-fort.
Règle d'accord
Comme tous les adjectifs descriptifs espagnols, 'protegido' doit s'accorder en genre (masculin/féminin) et en nombre (singulier/pluriel) avec le nom qu'il qualifie. Par exemple : 'la casa protegida' (féminin singulier) ou 'los niños protegidos' (masculin pluriel).
Forme Féminine
La forme féminine du nom est 'la protegida' (la protégée ou la pupille). Le sens reste le même, seul le genre change.
Le Verbe 'Avoir'
Lorsqu'il est utilisé dans les temps composés (comme 'j'ai protégé'), 'protegido' s'associe toujours au verbe 'haber' (avoir). Il ne change jamais de forme (il reste 'protegido', peu importe qui fait l'action).
Confusion entre participe passé et infinitif
Erreur : “La ciudad fue proteger.”
Correction : La ciudad fue protegida. (N'oubliez pas d'utiliser la forme en '-ado/-ido' lorsque vous décrivez le résultat d'une action.)
Confusion entre temps parfait et adjectif
Erreur : “Hemos protegidos a los niños.”
Correction : Hemos protegido a los niños. (Lorsqu'il est utilisé avec 'haber', le participe ne change jamais de genre ou de nombre. Ce n'est que lorsqu'il est utilisé avec 'ser' ou 'estar' comme adjectif qu'il change.)
protegido
proh-teh-HEE-dohpɾoteˈxiðo

Exemples
Hemos protegido a los animales durante años.
Nous avons protégé les animaux pendant des années.
El área de anidación está protegida por una valla.
Le site de nidification est protégé par une clôture.
Ella se siente protegida cuando está cerca de su familia.
Elle se sent en sécurité (protégée) quand elle est près de sa famille.
Los documentos estaban bien protegidos en la caja fuerte.
Les documents étaient bien protégés dans le coffre-fort.
Règle d'accord
Comme tous les adjectifs descriptifs espagnols, 'protegido' doit s'accorder en genre (masculin/féminin) et en nombre (singulier/pluriel) avec le nom qu'il qualifie. Par exemple : 'la casa protegida' (féminin singulier) ou 'los niños protegidos' (masculin pluriel).
Forme Féminine
La forme féminine du nom est 'la protegida' (la protégée ou la pupille). Le sens reste le même, seul le genre change.
Le Verbe 'Avoir'
Lorsqu'il est utilisé dans les temps composés (comme 'j'ai protégé'), 'protegido' s'associe toujours au verbe 'haber' (avoir). Il ne change jamais de forme (il reste 'protegido', peu importe qui fait l'action).
Confusion entre participe passé et infinitif
Erreur : “La ciudad fue proteger.”
Correction : La ciudad fue protegida. (N'oubliez pas d'utiliser la forme en '-ado/-ido' lorsque vous décrivez le résultat d'une action.)
Confusion entre temps parfait et adjectif
Erreur : “Hemos protegidos a los niños.”
Correction : Hemos protegido a los niños. (Lorsqu'il est utilisé avec 'haber', le participe ne change jamais de genre ou de nombre. Ce n'est que lorsqu'il est utilisé avec 'ser' ou 'estar' comme adjectif qu'il change.)
blindado
bleen-DAH-dohblinˈda.ðo

Exemples
El presidente siempre viaja en un coche blindado.
Le président voyage toujours dans une voiture blindée.
Muchos apartamentos en la ciudad tienen una puerta blindada.
De nombreux appartements de la ville ont une porte blindée et renforcée.
El futbolista firmó un contrato blindado con su nuevo equipo.
Le joueur de football a signé un contrat blindé avec sa nouvelle équipe.
Accord du mot avec l'objet
Comme ce mot décrit quelque chose, il doit s'accorder en genre avec la chose dont vous parlez. Utilisez 'blindado' pour les choses masculines comme 'el coche' et 'blindada' pour les choses féminines comme 'la puerta'.
La forme de l'action 'achevée'
Ce mot vient du verbe 'blindar' (armer, blinder). L'utilisation de la terminaison '-ado' est une façon courante en espagnol de transformer une action en description d'un état achevé, un peu comme les participes passés en français qui deviennent des adjectifs.
Ne pas confondre avec 'armado'
Erreur : “El coche está armado.”
Correction : El coche está blindado.
protege
proh-TEH-hehpɾoˈt̪exe

Exemples
El joven artista es el protege del famoso pintor.
Le jeune artiste est le protégé du peintre célèbre.
Ella fue su protege durante la última década.
Elle a été son protégé pendant la dernière décennie.
Note sur le genre
Bien que le nom soit emprunté au français, il est couramment utilisé pour les hommes et les femmes en espagnol. Vous pouvez utiliser 'el protege' ou 'la protege' selon le genre de la personne.
cubierto
koo-BYEHR-tohkuˈβjeɾto

Exemples
La mesa del jardín estaba cubierta por una lona.
La table de jardin était couverte par une bâche.
Hoy el cielo está cubierto, parece que va a llover.
Aujourd'hui, le ciel est nuageux, on dirait qu'il va pleuvoir.
Hemos cubierto todos los gastos del viaje.
Nous avons couvert toutes les dépenses du voyage.
Accord de l'adjectif
En tant qu'adjectif, 'cubierto' doit s'accorder en genre (masculin/féminin) et en nombre (singulier/pluriel) avec le nom qu'il qualifie. Par exemple : 'El plato está cubierto' (L'assiette est couverte) contre 'La mesa está cubierta' (La table est couverte). Notez que pour le féminin, on ajoute un 'a', contrairement au français où l'accord est souvent plus simple ou inexistant.
Participe Passé Irrégulier
'Cubierto' est le participe passé irrégulier du verbe 'cubrir' (couvrir). Cela signifie qu'il ne suit pas la règle habituelle de terminaison en '-ido', mais vous l'utilisez exactement de la même manière pour former les temps composés (ex: 'ha cubierto' = 'a couvert'). C'est similaire à l'irrégularité de 'ouvrir' en français qui donne 'ouvert' et non 'ouvri'.
Oublier le genre
Erreur : “La caja está cubierto.”
Correction : La caja está cubierta. (Caja est féminin, donc l'adjectif doit être au féminin. En français, 'la boîte est couverte' suit une logique similaire.)
guardado
gwar-DAH-dohgwaɾˈðaðo

Exemples
La contraseña está guardada en el navegador.
Le mot de passe est sauvegardé dans le navigateur.
Teníamos un secreto bien guardado entre nosotros.
Nous avions un secret bien gardé entre nous.
El tesoro fue guardado bajo llave.
Le trésor était stocké/gardé sous clé.
Accord avec les noms
En tant qu'adjectif, 'guardado' doit s'accorder en genre (masculin/féminin) et en nombre (singulier/pluriel) avec le nom qu'il qualifie : 'guardado' (m. sing.), 'guardada' (f. sing.), 'guardados' (m. pluriel), 'guardadas' (f. pluriel).
Oubli de l'accord
Erreur : “La información está guardado.”
Correction : La información está guardada. (En espagnol, 'información' est féminin, donc l'adjectif doit se terminer par -a, tout comme en français avec 'L'information est sauvegardée'.)
Confusion entre 'protegido' et 'protege'
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.




