provincial
“provincial” signifie “provincial” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
provincial
Aussi : régional
📝 En Action
El gobierno provincial está arreglando las carreteras.
A2Le gouvernement provincial répare les routes.
Ella trabaja en la oficina provincial de correos.
B1Elle travaille au bureau de poste provincial.
Muchas leyes provinciales son diferentes a las nacionales.
B2Beaucoup de lois provinciales sont différentes des lois nationales.
de petite ville
Aussi : provincial
📝 En Action
Tiene una mentalidad un poco provincial.
B2Il a une mentalité un peu de petite ville.
No quiero parecer provincial, pero esto me sorprende.
C1Je ne veux pas paraître provincial, mais cela me surprend.
Ese estilo de vida tan provincial me aburre.
B2Ce style de vie provincial m'ennuie.
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : provincial
Question 1 sur 3
Lequel de ces mots est le pluriel correct de 'provincial' ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Du latin 'provincialis', qui fait référence à tout ce qui appartient à une 'provincia' (un territoire conquis en dehors de Rome).
Première attestation : 13th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
'Provincial' et 'provinciano' sont-ils la même chose ?
Pas tout à fait. 'Provincial' décrit généralement des choses (comme des lois ou des gouvernements) ou des attitudes. 'Provinciano' est le mot utilisé pour décrire une personne qui vit ou vient d'une province.
Puis-je utiliser 'provincial' pour n'importe quelle région ?
Généralement, oui, mais cela sonne plus naturel dans les pays qui sont réellement divisés en 'provincias' (comme l'Espagne, l'Argentine ou le Canada). En France, on utiliserait plutôt 'régional' ou 'départemental'.
Change-t-il pour les noms féminins ?
Non. Comme il se termine par 'l', il reste le même pour les noms masculins et féminins (par exemple, el mapa provincial, la zona provincial). En français, l'adjectif s'accorde.

