reabrir
“reabrir” signifie “rouvrir” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
rouvrir
Aussi : ouvrir à nouveau
📝 En Action
La tienda va a reabrir el próximo lunes.
A2Le magasin va rouvrir lundi prochain.
Tuvieron que reabrir la frontera después de la tormenta.
B1Ils ont dû rouvrir la frontière après la tempête.
El museo reabrió sus puertas tras dos años de reformas.
B2Le musée a rouvert ses portes après deux ans de rénovations.
rouvrir
Aussi : rouvrir
📝 En Action
El juez decidió reabrir el caso tras encontrar nuevas pruebas.
B2Le juge a décidé de rouvrir l'affaire après avoir trouvé de nouvelles preuves.
Esas palabras reabrieron viejas heridas en la familia.
C1Ces mots ont rouvert de vieilles blessures dans la famille.
🔄 Conjugaisons
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Traduire en espagnol
Mots qui se traduisent par "reabrir" en espagnol :
rouvrir→✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : reabrir
Question 1 sur 3
Laquelle de ces phrases est la traduction correcte de 'The store has reopened' ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Du préfixe espagnol 're-' (qui signifie à nouveau) et du verbe 'abrir', qui vient du latin 'aperire' (découvrir ou ouvrir).
Première attestation : 15th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'reabrir' est un verbe régulier ?
Presque ! Il suit les règles standard pour les verbes en '-ir', sauf pour une chose : son participe passé. Au lieu de 'reabrido', vous devez utiliser 'reabierto'.
Puis-je dire 'volver a abrir' au lieu de 'reabrir' ?
Oui ! 'Volver a abrir' est une alternative très courante et naturelle en espagnol parlé.
Comment dit-on 'réouverture' au nom ?
Le nom pour 'réouverture' (comme la grande réouverture d'un magasin) est 'la reapertura'.

