rebasar
“rebasar” signifie “dépasser” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
dépasser
Aussi : franchir
📝 En Action
El coche azul rebasó al camión en la autopista.
A2La voiture bleue a dépassé le camion sur l'autoroute.
Es peligroso rebasar a otros ciclistas sin avisar.
B1Il est dangereux de dépasser d'autres cyclistes sans prévenir.
El corredor rebasó a su rival justo antes de llegar a la meta.
B2Le coureur a dépassé son rival juste avant d'atteindre la ligne d'arrivée.
dépasser
Aussi : surpasser
📝 En Action
El precio del alquiler no debe rebasar los 800 euros.
B1Le prix du loyer ne doit pas dépasser 800 euros.
Su talento rebasa todo lo que hemos visto antes.
B2Son talent surpasse tout ce que nous avons vu auparavant.
La demanda de entradas rebasó la oferta disponible.
C1La demande de billets a dépassé l'offre disponible.
🔄 Conjugaisons
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : rebasar
Question 1 sur 3
Si une voiture 'rebasa' une autre voiture, qu'a-t-elle fait ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Du préfixe espagnol 're-' (signifiant à nouveau ou intensif) et du mot 'base' (fondement/limite). Il décrit littéralement le fait de dépasser la base ou la frontière de quelque chose.
Première attestation : 17th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Puis-je utiliser 'rebasar' pour des personnes ?
Oui ! Vous pouvez l'utiliser lorsque vous passez physiquement devant quelqu'un ou lorsque les réalisations de quelqu'un dépassent celles des autres.
'Rebasar' est-il régulier ou irrégulier ?
Il est complètement régulier ! Il suit le modèle standard pour tous les verbes se terminant par -ar.
Est-ce que cela signifie la même chose que 'sobrepasar' ?
Ce sont des synonymes très proches. 'Sobrepasar' est souvent utilisé pour des choses abstraites (comme surpasser un objectif), tandis que 'rebasar' est très courant à la fois pour le dépassement physique et les limites numériques.

