recaer
“recaer” signifie “rechuter” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
rechuter
Aussi : retomber dans
📝 En Action
Después de tres meses sin fumar, lamentablemente recayó.
B1Après trois mois sans fumer, il a malheureusement rechuté.
Ten cuidado con el frío para no recaer en la gripe.
B1Fais attention au froid pour ne pas retomber malade de la grippe.
Es normal recaer a veces cuando intentas cambiar un hábito.
B2Il est normal de retomber parfois quand on essaie de changer une habitude.
incomber
Aussi : revenir à
📝 En Action
Toda la responsabilidad recae sobre el director.
B2Toute la responsabilité incombe au directeur.
La sospecha recayó en el vecino.
B2La suspicion est tombée sur le voisin.
La decisión final recae en el comité.
C1La décision finale revient au comité.
🔄 Conjugaisons
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : recaer
Question 1 sur 3
Laquelle des formes suivantes est la forme correcte à la première personne du singulier au présent ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Du préfixe latin 're-' (à nouveau) et du verbe 'cadere' (tomber). Signifiant littéralement 'tomber à nouveau'.
Première attestation : 13th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'recaer' est toujours utilisé pour des choses négatives ?
Généralement, oui. Il fait référence à des maladies qui reviennent, à des mauvaises habitudes qui réapparaissent, ou à des blâmes/responsabilités qui sont assignés. On ne 'rechute' généralement pas dans une bonne habitude.
Quelle est la différence avec 'caer' ?
'Caer' signifie tomber physiquement ou métaphoriquement. 'Recaer' ajoute le préfixe 're-', signifiant que cela se produit À NOUVEAU (comme une rechute) ou que cela incombe à quelqu'un comme un devoir.
Le 'y' dans 'recayó' est-il une erreur ?
Non, c'est une règle d'orthographe ! En espagnol, quand un 'i' est entre deux voyelles (comme e-i-o dans re-ca-ió), il se transforme en 'y' pour faciliter la prononciation.

