saldar
“saldar” signifie “rembourser” en espagnol (dettes ou comptes).
rembourser, régler
Aussi : liquider, conclure
📝 En Action
Necesito saldar mi deuda con el banco este mes.
B1Je dois rembourser ma dette auprès de la banque ce mois-ci.
La tienda va a saldar toda la ropa de verano.
B1Le magasin va liquider tous les vêtements d'été.
El equipo saldó el encuentro con una victoria.
B2L'équipe a conclu le match par une victoire.
🔄 Conjugaisons
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : saldar
Question 1 sur 3
Si vous 'saldar una deuda', qu'est-ce que vous faites ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Vient du mot espagnol 'saldo' (solde), qui vient de l'italien 'saldo', lui-même issu du latin 'solidus' signifiant 'solide' ou 'entier'. L'idée est de rendre le compte entier ou solide. En français, le mot 'solde' a une origine similaire.
Première attestation : 17th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'saldar' est la même chose que 'pagar' ?
Pas exactement. 'Pagar' est générique (payer), tandis que 'saldar' implique spécifiquement de compléter un paiement de manière à ce que la dette soit entièrement apurée. En français, 'payer' est plus général, tandis que 'rembourser' ou 'régler' impliquent l'idée de clôture.
Puis-je utiliser 'saldar' pour la vengeance ?
Oui, 'saldar cuentas' est une expression idiomatique courante signifiant régler un compte ou une vieille rancune avec quelqu'un. En français, on dirait 'régler ses comptes'.
Est-ce que 'saldar' est formel ?
C'est légèrement plus formel que 'pagar', mais c'est utilisé tous les jours dans le domaine bancaire et dans les actualités. En français, 'régler' ou 'rembourser' sont des termes courants dans ces contextes.