solito
“solito” signifie “tout seul” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
tout seul, tout seul
Aussi : solitaire
📝 En Action
El niño se quedó solito en la casa.
A1Le petit garçon est resté tout seul dans la maison.
Lo terminé yo solito, sin ayuda de nadie.
A2Je l'ai terminé tout seul, sans l'aide de personne.
Pobrecito, está ahí solito en el frío.
B1Pauvre petit, il est là tout seul dans le froid.
tout seul, par soi-même

📝 En Action
No te preocupes, el problema se va a arreglar solito.
B1Ne t'inquiète pas, le problème va se résoudre tout seul.
La puerta se cerró solita con el viento.
A2La porte s'est fermée toute seule avec le vent.
Este programa se instala solito.
B2Ce programme s'installe automatiquement.
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : solito
Question 1 sur 3
Si vous avez terminé un gros projet sans aide et que vous voulez sonner fier, que diriez-vous ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Formé en prenant le mot espagnol 'solo' (du latin 'solus' signifiant 'seul') et en ajoutant le suffixe affectueux diminutif '-ito'.
Première attestation : 16th century (common usage of diminutives developed early in Spanish)
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Quelle est la différence entre 'solo' et 'solito' ?
'Solo' est neutre et signifie simplement seul. 'Solito' ajoute une émotion : il peut faire paraître la personne solitaire et mignonne (pauvre petit !) ou souligner qu'elle a fait quelque chose entièrement par elle-même (impressionnant !).
Puis-je utiliser 'solito' lors d'une réunion d'affaires ?
Il est préférable de l'éviter. 'Solito' est assez informel et sonne très conversationnel. Tenez-vous-en à 'solo' ou 'por mi cuenta' dans des contextes professionnels.
Est-ce que 'solito' est utilisé en Espagne ?
Oui, mais il est beaucoup plus fréquent en Amérique Latine. En Espagne, les gens ont tendance à utiliser 'solo' plus souvent, sauf lorsqu'ils parlent très affectueusement à des enfants ou à des animaux domestiques.

