Inklingo

talvez

tal-bestalˈβeθ

talvez signifie peut-être en espagnol (Exprime une possibilité).

peut-être, peut-être

Aussi : possiblement
General Spanish
Un lapin amical se tient à une bifurcation sur une colline herbeuse, regardant avec hésitation entre un chemin menant vers un soleil éclatant et un chemin menant vers un gros nuage duveteux.

📝 En Action

Talvez lleguemos tarde si no nos apuramos.

A2

Peut-être arriverons-nous en retard si nous ne nous dépêchons pas.

Talvez la reunión sea mañana y no hoy.

B1

Peut-être que la réunion est demain et pas aujourd'hui.

No la he visto. Talvez está ocupada en su oficina.

B2

Je ne l'ai pas vue. Peut-être est-elle occupée dans son bureau.

Connexions de Mots

Synonymes

Antonymes

Collocations Courantes

  • Talvez síPeut-être que oui
  • Talvez noPeut-être que non
  • Talvez por esoPeut-être est-ce pour cela

Traduire en espagnol

Mots qui se traduisent par "talvez" en espagnol :

peut-êtrepossiblement

✏️ Exercice rapide

Quiz rapide : talvez

Question 1 sur 1

Quelle phrase utilise l'espagnol le plus naturel pour exprimer que vous êtes très incertain de voir Pedro ?

📚 Plus de ressources

👥 Famille de Mots
🎵 Rimes
📚 Étymologie

Une combinaison de l'adjectif espagnol 'tal' (tel) et du nom 'vez' (fois ou tour). Littéralement, cela signifiait quelque chose comme 'une telle fois' ou 'à une telle occasion', évoluant vers le sens moderne de 'peut-être'.

Première attestation : Medieval Spanish (around the 13th century)

Cognats (Mots apparentés)

Portuguese: talvez

💡 Maîtrisez l''Espagnol

Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !

Questions Fréquemment Posées

'Talvez' est-il plus formel que 'quizás' ou 'a lo mejor' ?

'Talvez' est un mot neutre, parfaitement adapté à toute situation. 'Quizás' est tout aussi neutre, tandis que 'a lo mejor' est souvent considéré comme légèrement plus informel ou conversationnel.

Si j'écris 'Tal vez' (deux mots), la signification est-elle différente ?

Non, la signification est exactement la même. 'Talvez' et 'tal vez' sont deux façons correctes d'écrire 'peut-être' en espagnol.