tocó
toh-KOH
/toˈko/
El niño tocó la flor (Le garçon a touché la fleur).
tocó(Verb Conjugation)
il/elle/ça a touché
?contact physique passé
,vous avez touché (formel)
?contact physique passé
il/elle a senti
?past action of feeling with hands
📝 En Action
Ella tocó el cristal para ver si estaba caliente.
A1Elle a touché le verre pour voir s'il était chaud.
El perro me tocó la mano con la nariz.
A2Le chien m'a touché la main avec son museau.
💡 Points de grammaire
Le changement orthographique de 'c' en 'qu'
Lors de la conjugaison des verbes se terminant par -car (comme 'tocar') au passé simple (pretérito), le 'c' devient 'qu' uniquement à la forme 'yo' (je) pour conserver le son dur /k/ : 'yo toqué', mais 'tú tocaste'. En français, nous n'avons pas ce type de changement orthographique pour conserver le son.
⭐ Conseils d''utilisation
Usage du Passé Simple (Pretérito)
'Tocó' décrit une action qui s'est produite une seule fois et qui est terminée dans le passé, comme un contact bref et unique.

Ella tocó la guitarra (Elle a joué de la guitare).
tocó(Verb Conjugation)
il/elle a joué
?d'un instrument de musique
il/elle a interprété
?music
📝 En Action
Mi tío tocó el piano en la fiesta de Navidad.
A2Mon oncle a joué du piano à la fête de Noël.
El DJ tocó música increíble toda la noche.
B1Le DJ a joué de la musique incroyable toute la nuit.
💡 Points de grammaire
Jouer d'un instrument vs. Jouer d'un sport
Rappelez-vous d'utiliser 'tocar' uniquement pour les instruments de musique. Pour les sports, utilisez 'jugar' : 'Tocó el violín' (Il a joué du violon), mais 'Jugó al fútbol' (Il a joué au football). Cela contraste avec le français où 'jouer' est utilisé pour les deux.

Ahora le tocó al conejo (Maintenant, c'était au tour du lapin).
tocó(Verb Conjugation)
c'était son tour
?responsabilité ou séquence
il/elle a dû
?obligation or necessity
,il/elle a tiré (la courte paille)
?luck or fate
📝 En Action
Esta vez le tocó a Juan pagar la cena.
B1Cette fois, c'était au tour de Juan de payer le dîner. (Littéralement : Il a touché à Juan de payer.)
Nos tocó esperar dos horas en la fila.
B2Nous avons dû attendre deux heures dans la file. (Littéralement : Il nous a touché d'attendre.)
💡 Points de grammaire
Exprimer l'obligation ou le tour
Quand 'tocar' signifie 'être le tour de quelqu'un' ou 'devoir faire quelque chose', il suit généralement le modèle des verbes comme 'gustar' : la personne qui a le tour est exprimée à l'aide d'un pronom indirect (me, te, le, nos, les). Ceci est différent de l'utilisation de 'devoir' en français pour l'obligation.
❌ Erreurs Courantes
Confondre 'Tener que' et 'Tocar'
Erreur : “Usar 'Tuvo que lavar' pour le tour.”
Correction : Utilisez 'Le tocó lavar' lorsque vous voulez dire que c'était son tour assigné ou sa rotation, et non pas seulement une obligation générale ('Tuvo que lavar' signifie qu'il était obligé de laver).

El cartero tocó a la puerta (Le facteur a frappé à la porte).
tocó(Verb Conjugation)
il/elle a frappé
?à une porte ou une fenêtre
la sonnette a retenti
?when referring to a bell/chime
📝 En Action
Tocó a la puerta tres veces antes de entrar.
A2Il a frappé à la porte trois fois avant d'entrer.
La campana tocó a las ocho en punto.
B1La cloche a sonné exactement à huit heures.
💡 Points de grammaire
Utilisation de 'a' avec la porte
Quand 'tocar' signifie frapper, il est généralement suivi de la préposition 'a' (à) : 'tocó a la puerta'. En français, on utilise souvent 'frapper à' sans préposition équivalente à 'a' dans cette structure.
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : tocó
Question 1 sur 1
Quel sens de 'tocó' est utilisé dans la phrase : 'A mi hermana le tocó trabajar el domingo.'
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
📚 Plus de ressources
Questions Fréquemment Posées
Pourquoi 'tocó' signifie-t-il parfois 'il/elle a dû' ?
C'est une manière spéciale et très courante de parler des tours ou des devoirs. Cela se traduit littéralement par 'il/elle a touché/il est tombé sur lui/elle'. Cela implique que l'obligation provenait d'une source externe, comme une rotation ou une règle, plutôt que d'un désir personnel. C'est l'équivalent de 'c'était à lui/elle de...'.
Comment savoir si 'tocó' signifie 'a touché' ou 'a joué' ?
Le contexte le rend généralement clair. Si la phrase mentionne un instrument de musique (piano, guitarra, batería), cela signifie 'a joué'. Si elle mentionne un objet physique (mano, mesa, pared), cela signifie 'a touché'.