tocó
“tocó” signifie “il/elle/ça a touché” en espagnol. Il a 4 significations différentes selon le contexte:
il/elle/ça a touché, vous avez touché (formel)
Aussi : il/elle a senti
📝 En Action
Ella tocó el cristal para ver si estaba caliente.
A1Elle a touché le verre pour voir s'il était chaud.
El perro me tocó la mano con la nariz.
A2Le chien m'a touché la main avec son museau.
il/elle a joué
Aussi : il/elle a interprété
📝 En Action
Mi tío tocó el piano en la fiesta de Navidad.
A2Mon oncle a joué du piano à la fête de Noël.
El DJ tocó música increíble toda la noche.
B1Le DJ a joué de la musique incroyable toute la nuit.
c'était son tour
Aussi : il/elle a dû, il/elle a tiré (la courte paille)
📝 En Action
Esta vez le tocó a Juan pagar la cena.
B1Cette fois, c'était au tour de Juan de payer le dîner. (Littéralement : Il a touché à Juan de payer.)
Nos tocó esperar dos horas en la fila.
B2Nous avons dû attendre deux heures dans la file. (Littéralement : Il nous a touché d'attendre.)
il/elle a frappé
Aussi : la sonnette a retenti
📝 En Action
Tocó a la puerta tres veces antes de entrar.
A2Il a frappé à la porte trois fois avant d'entrer.
La campana tocó a las ocho en punto.
B1La cloche a sonné exactement à huit heures.
🔄 Conjugaisons
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : tocó
Question 1 sur 1
Quel sens de 'tocó' est utilisé dans la phrase : 'A mi hermana le tocó trabajar el domingo.'
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Vient du mot latin vulgaire *toccare, qui signifie 'frapper' ou 'donner un coup'. Cette origine explique pourquoi 'tocar' couvre tout, d'un léger contact à frapper à une porte ou à jouer des touches de piano.
Première attestation : 11th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Pourquoi 'tocó' signifie-t-il parfois 'il/elle a dû' ?
C'est une manière spéciale et très courante de parler des tours ou des devoirs. Cela se traduit littéralement par 'il/elle a touché/il est tombé sur lui/elle'. Cela implique que l'obligation provenait d'une source externe, comme une rotation ou une règle, plutôt que d'un désir personnel. C'est l'équivalent de 'c'était à lui/elle de...'.
Comment savoir si 'tocó' signifie 'a touché' ou 'a joué' ?
Le contexte le rend généralement clair. Si la phrase mentionne un instrument de musique (piano, guitarra, batería), cela signifie 'a joué'. Si elle mentionne un objet physique (mano, mesa, pared), cela signifie 'a touché'.



