J'aimerais retourner ceci
en espagnolMe gustaría devolver esto
/meh goos-tah-REE-ah deh-bohl-BEHR EHS-toh/
C'est la référence absolue pour retourner des articles. Il utilise le conditionnel ('me gustaría') pour être poli sans être trop formel, et 'devolver' est le verbe spécifique pour retourner des marchandises.

Lors du retour d'un article, ayez toujours le produit et le reçu ('el recibo') à portée de main.
🎬Regardez & Apprenez
J'aimerais retourner ceci — en espagnol
💬D''autres façons de le dire
Quisiera devolver esto
/key-see-EH-rah deh-bohl-BEHR EHS-toh/
Une manière très polie et douce de faire la demande. 'Quisiera' (Je voudrais/souhaiterais) est extrêmement courant dans les interactions de service client en Amérique latine.
Quiero devolver esto
/KYEH-roh deh-bohl-BEHR EHS-toh/
Direct et sans détour ('Je veux retourner ceci'). Ce n'est pas impoli, mais c'est moins nuancé que 'me gustaría'.
Vengo a hacer una devolución
/BEN-goh ah ah-SEHR OO-nah deh-boh-loo-SYOHN/
Littéralement 'Je viens faire un retour'. Cela sonne professionnel et clair.
Me gustaría cambiar esto
/meh goos-tah-REE-ah kahm-BYAR EHS-toh/
Utilisez ceci si vous voulez ÉCHANGER l'article (pour une taille ou une couleur différente) plutôt que d'être remboursé.
¿Se puede devolver?
/seh PWEH-deh deh-bohl-BEHR/
Formulation passive : 'Est-ce que ceci peut être retourné ?' Utile si vous n'êtes pas sûr de la politique du magasin.
🔑Mots clés
Mots clés à apprendre :
📊Comparaison rapide
Choisir le bon verbe dépend de votre objectif final : récupérer l'argent ou obtenir un nouvel article.
| Phrase | Formality | Best For | Avoid When |
|---|---|---|---|
| Me gustaría devolver... | Neutre/Poli | Obtenir un remboursement (argent) | Vous voulez en réalité juste une couleur/taille différente |
| Me gustaría cambiar... | Neutre/Poli | Échanger contre une taille/couleur différente | Vous voulez récupérer votre argent complètement |
| Vengo a hacer una devolución | Formel | Comptoirs de service client / Procédures officielles | Petits étals de marché décontractés |
📈Niveau de difficulté
Le 'v' de 'devolver' est doux, presque comme un 'b'. Sinon, les mots sont phonétiques.
L'utilisation de 'Me gustaría' implique le conditionnel, mais vous pouvez le mémoriser comme une expression figée sans connaître la grammaire complexe qui s'y rattache.
Savoir faire la différence entre un remboursement ('reembolso') et un échange ('cambio') est crucial, car les politiques sont plus strictes dans les régions hispanophones.
Principaux défis :
- Distinguer entre devolver et cambiar
- Comprendre les questions du vendeur sur la politique de retour
💡Exemples en action
Hola, me gustaría devolver estos zapatos porque me quedan pequeños.
Bonjour, j'aimerais retourner ces chaussures car elles sont trop petites pour moi.
Buenos días, quisiera devolver esto. Está defectuoso.
Bonjour, j'aimerais retourner ceci. Il est défectueux.
¿Es posible hacer una devolución sin el recibo?
Est-il possible de faire un retour sans le reçu ?
🌍Contexte culturel
Remboursement en espèces vs Crédit en magasin
Aux États-Unis et en Europe, obtenir un remboursement complet en espèces est la norme. Cependant, dans de nombreuses régions d'Amérique latine (et dans les petits magasins en Espagne), 'devolución del dinero' (remboursement de l'argent) est rare. Souvent, on ne vous proposera qu'un 'crédito en la tienda' (crédit en magasin) ou un échange, à moins que l'article ne soit réellement défectueux.
L'importance du 'Ticket'
Conserver votre reçu est non négociable dans la plupart des pays hispanophones. Bien que certains systèmes numériques existent, le papier physique (appelé 'el ticket', 'la boleta', ou 'la factura' selon le pays) est généralement requis pour traiter tout retour.
La politesse est essentielle
Même si vous êtes frustré qu'un produit soit cassé, il est culturellement très important de rester calme et poli. Commencer par une salutation comme 'Buenos días' avant de demander un retour vous assurera un bien meilleur service que de commencer directement par la plainte.
❌ Erreurs Courantes
Utiliser 'Regresar' au lieu de 'Devolver'
Erreur : “Dire 'Quiero regresar esto' pour signifier 'retourner un article'.”
Correction : Quiero devolver esto.
Confondre 'Cambiar' et 'Devolver'
Erreur : “Demander de 'devolver' alors que vous voulez en réalité une taille différente.”
Correction : Quiero cambiar esto.
💡Conseils de pro
Apportez immédiatement le reçu
Lorsque vous vous approchez du comptoir, ayez l'article dans une main et le reçu ('el recibo' ou 'el ticket') visible dans l'autre. Cela signale immédiatement que vous êtes prêt pour une transaction.
Expliquez le 'Pourquoi'
Les vendeurs demanderont presque toujours '¿Por qué?'. Soyez prêt avec une raison simple : 'No funciona' (il ne fonctionne pas), 'Es la talla incorrecta' (c'est la mauvaise taille), ou 'No me gusta' (je n'aime pas).
🗺️Variantes régionales
Spain
En Espagne, le reçu est presque toujours appelé 'el ticket'. Si vous demandez 'un recibo', on pourrait vous regarder avec confusion. Les lois sur la protection des consommateurs sont fortes ici, donc les remboursements sont plus courants qu'en Amérique latine.
Mexico
La politesse est primordiale. Utiliser 'Quisiera' (Je voudrais) est beaucoup mieux reçu que 'Quiero'. Le reçu est souvent appelé 'ticket' ou 'nota'. 'Cambio físico' fait référence à l'échange de l'article physique contre un autre.
Argentina
En Argentine, le reçu est généralement appelé 'la factura'. En raison de l'inflation et des politiques économiques, les remboursements en espèces sont très rares ; on vous proposera presque certainement un crédit en magasin ou on vous forcera à l'échanger immédiatement.
💬Que vient-il ensuite ?
Le vendeur demande une preuve d'achat
¿Tiene el ticket / recibo?
Avez-vous le reçu ?
Sí, aquí lo tiene.
Oui, le voici.
Ils demandent pourquoi vous le retournez
¿Qué le pasa al artículo? / ¿Por qué lo devuelve?
Quel est le problème avec l'article ? / Pourquoi le retournez-vous ?
No me queda bien.
Il ne me va pas bien.
Ils expliquent qu'ils ne font pas de remboursement en espèces
Solo damos crédito en la tienda.
Nous donnons uniquement un crédit en magasin.
Entiendo, está bien.
Je comprends, ce n'est pas grave.
🧠Astuces mnémotechniques
Pensez à 'DE-volver' comme 'DE-livrer' l'article en retour au magasin. 'Regresar' ressemble à 'revenir' en arrière — retourner vous-même quelque part.
🔄Comment ça diffère de l''anglais
En français, 'retourner' couvre à la fois revenir à un endroit et rendre un article. L'espagnol sépare strictement ces notions en 'regresar' (revenir) et 'devolver' (rendre). De plus, l'attente du 'le client est roi' est moins présente dans certaines régions hispanophones concernant les remboursements.
Faux amis et confusions courantes :
Pourquoi c''est différent : Si vous dites 'Quiero devolver' quand vous voulez dire 'Je veux rentrer à la maison', vous dites 'Je veux me rendre à moi-même'.
Utiliser à la place : Utilisez 'regresar' ou 'volver' pour le mouvement ; utilisez 'devolver' pour les objets.
🎯Votre parcours d''apprentissage
➡️ Apprendre ensuite :
Comment demander une taille différente
Si vous retournez quelque chose parce que ça ne va pas, c'est la prochaine étape naturelle.
Comment dire que c'est trop cher
Vocabulaire utile pour le contexte des achats et la négociation.
Comment demander le reçu
Vous ne pouvez rien retourner sans reçu, vous devez donc savoir comment le demander lors de l'achat.
✏️Testez vos connaissances
Quiz rapide : J'aimerais retourner ceci
Question 1 sur 3
Vous avez acheté une chemise mais la taille est mauvaise. Vous voulez la même chemise dans une taille plus grande. Que dites-vous ?
Questions Fréquemment Posées
Puis-je utiliser 'regresar' pour retourner un article ?
C'est entendu familièrement au Mexique (ex: 'Voy a regresar estos zapatos'), mais c'est techniquement incorrect en espagnol standard. 'Devolver' est universellement compris et correct. Utiliser 'regresar' peut parfois sonner comme si vous vouliez 'revenir' quelque part.
Et si je n'ai pas le reçu ?
Vous pouvez demander, '¿Se puede devolver sin el recibo?' (Peut-on le retourner sans le reçu ?), mais soyez prêt à entendre un 'non'. La plupart des commerces hispanophones sont très stricts quant à l'exigence du ticket physique.
Quelle est la différence entre 'reembolso' et 'devolución' ?
'Devolución' est l'acte général de retourner l'article. 'Reembolso' fait spécifiquement référence au remboursement de votre argent. Vous faites une 'devolución' pour obtenir un 'reembolso'.
Comment dit-on 'crédit en magasin' ?
Vous pouvez dire 'crédito en la tienda' ou parfois 'vale' (un bon d'achat). Si un magasin ne rembourse pas en espèces, il pourrait vous donner un 'vale' pour la valeur de l'article.
📖Leçons connexes
La grammaire dont vous aurez besoin
Renforcez la grammaire derrière cette expression :
Articles utiles
Approfondissez les sujets connexes :
📚Continuer à apprendre des expressions espagnoles
Explorer plus d''expressions dans ces catégories
Trouvez des expressions similaires pour enrichir votre vocabulaire espagnol :
Vous souhaitez apprendre plus d''expressions espagnoles ?
Parcourez notre collection complète d''expressions espagnoles organisées par situation, des salutations de base aux conversations avancées. Parfait pour les voyageurs, les étudiants et toute personne qui apprend l''espagnol.
Voir toutes les expressions espagnoles →


