Saignant, À point, Bien cuit
en espagnolRojo / Término medio / Bien cocido
/ROH-hoh / TEHR-mee-noh MEH-dyoh / byehn koh-SEE-doh/
Ce sont les termes standards utilisés dans la plupart des pays hispanophones d'Amérique Latine. 'Rojo' (rouge) est saignant, 'término medio' est à point, et 'bien cocido' (bien cuit) est bien cuit.

Utiliser des gestes de la main avec des termes comme 'término medio' aide à s'assurer que votre steak arrive exactement comme vous le souhaitez.
💬D''autres façons de le dire
Poco hecho / Al punto / Muy hecho
/POH-koh EH-choh / al POON-toh / mwee EH-choh/
La formulation standard en Espagne. Littéralement 'peu fait', 'au point' (medium), et 'très fait'.
Jugoso / A punto / Cocido
/hoo-GOH-soh / ah POON-toh / koh-SEE-doh/
Le vocabulaire des régions d'asado (barbecue). 'Jugoso' signifie juteux (saignant/mi-saignant).
Vuelta y vuelta
/VWEHL-tah ee VWEHL-tah/
Littéralement 'aller-retour'. Cela correspond à 'Bleu' ou 'Très saignant' — saisi à l'extérieur, cru à l'intérieur.
Tres cuartos
/trehs KWAHR-tohs/
Littéralement 'trois quarts'. Ceci fait référence à 'Mi-cuit' (Medium-Well).
Término inglés
/TEHR-mee-noh een-GLEHS/
Littéralement 'style anglais'. Parfois utilisé pour 'Bleu' ou très saignant.
Bien asado
/byehn ah-SAH-doh/
Une alternative à 'bien cocido', se référant spécifiquement à la viande rôtie ou grillée.
🔑Mots clés
Mots clés à apprendre :
📊Comparaison rapide
La terminologie du steak change radicalement selon le côté de l'Atlantique où vous vous trouvez.
| English | Spain | Mexico/Colombia | Argentina/Uruguay |
|---|---|---|---|
| Rare | Poco hecho | Rojo / Inglés | Jugoso |
| Medium | Al punto | Término medio | A punto |
| Well Done | Muy hecho | Bien cocido | Cocido |
📈Niveau de difficulté
Les mots sont phonétiques et standards, bien que faire rouler le 'R' dans 'rojo' ou 'parrilla' demande de la pratique.
Phrases nominales/adjectives très simples. Aucune conjugaison complexe n'est nécessaire. En français, nous utilisons aussi des adjectifs simples ('saignant', 'à point'), ce qui est plus familier qu'en espagnol où l'on utilise souvent des périphrases.
Forte variation régionale. Utiliser un terme espagnol en Argentine pourrait dérouter le serveur ou vous marquer immédiatement comme touriste.
Principaux défis :
- Se souvenir quel pays utilise quel ensemble de mots
- Faire rouler le R dans 'rojo' ou 'parrilla'
💡Exemples en action
Para mí, el bife de chorizo a punto, por favor.
Pour moi, le steak de surlonge saignant, s'il vous plaît.
¿Le gusta la carne poco hecha o muy hecha?
¿Le gusta la carne poco hecha o muy hecha?
Quiero mi hamburguesa tres cuartos, no me gusta ver sangre.
Je veux mon burger à point/bien cuit ; je n'aime pas voir de sang.
La carne está demasiado cruda, la pedí bien cocida.
La carne está demasiado cruda, la pedí bien cocida.
🌍Contexte culturel
Le Stigmate du 'Bien Cuit' dans le Sud
En Argentine et en Uruguay, pays célèbres pour leur bœuf, commander un steak de haute qualité 'bien cocido' (bien cuit) pourrait vous attirer un regard désapprobateur du serveur. La préférence locale est généralement 'jugoso' (juteux/saignant) ou 'a punto' (à point) pour préserver la saveur.
Les Gestes de la Main Aident
Les termes varient énormément entre les pays (ex. Mexique vs. Espagne vs. Argentine). Si vous n'êtes pas sûr que le serveur comprenne votre vocabulaire, il est très courant de décrire la couleur : 'rosita adentro' (rosé à l'intérieur) ou 'sin sangre' (sans sang).
Porc et Poulet
Contrairement au bœuf, on ne spécifie généralement pas de 'término' pour le porc ou le poulet dans les pays hispanophones. Il est supposé que ceux-ci seront toujours servis 'bien cocido' (entièrement cuits) pour des raisons de sécurité.
❌ Erreurs Courantes
Dire 'Raro' pour Saignant
Erreur : “Demander de la viande 'raro'.”
Correction : Poco hecho / Rojo / Jugoso
Dire 'Bien hecho' pour Bien Cuit
Erreur : “Demander de la viande 'bien hecho'.”
Correction : Bien cocido / Muy hecho
Supposer que 'Medio' suffit
Erreur : “Dire simplement 'medio'.”
Correction : Término medio
💡Conseils de pro
En cas de doute, décrivez la couleur
Si vous oubliez le terme spécifique au pays où vous vous trouvez, décrivez l'intérieur. 'Rojo' (rouge) implique saignant, 'rosado' (rosé) implique à point, et 'café' ou 'gris' (brun/gris) implique bien cuit.
Le Facteur 'Sangre' (Sang)
Si vous détestez la viande saignante, une manière très naturelle de l'exprimer est simplement de dire 'que no tenga sangre' (qu'elle n'ait pas de sang). Le serveur saura immédiatement de la faire cuire mi-bien cuit ou bien cuit.
🗺️Variantes régionales
Spain
L'Espagne utilise le verbe 'hacer' (faire) pour la viande : 'hecho'. Ceci est distinct de l'Amérique qui utilise 'cocer' (cuire) ou 'término'.
Argentina & Uruguay
C'est la capitale mondiale du steak. 'A punto' (au point) est leur 'à point'. Si vous commandez 'cocido' (bien cuit), attendez-vous à une pièce de viande très sèche, car ils pensent que la viande doit être mangée juteuse.
Mexico
Le Mexique utilise fréquemment la mesure 'Tres cuartos' (3/4) pour le mi-bien cuit, ce qui est très spécifique et utile.
💬Que vient-il ensuite ?
Le serveur demande comment vous voulez votre viande
¿Qué término desea?
Quel degré de cuisson souhaitez-vous ?
Término medio, por favor.
À point, s'il vous plaît.
Le serveur confirme votre choix
¿Con un poco de sangre?
Avec un peu de sang (rose) ?
Sí, así está bien.
Oui, ça va.
🔄Comment ça diffère de l''anglais
En français, nous utilisons des adjectifs distincts (Saignant, À point, Bien cuit). En espagnol, les termes sont souvent descriptifs de l'état de la viande (Rouge, Juteux, Au point, Bien cuit). De plus, le concept de 'Medium-Rare' est souvent regroupé dans 'Jugoso' ou 'Rojo' selon le pays, plutôt que d'avoir sa propre catégorie partout.
Faux amis et confusions courantes :
Pourquoi c''est différent : Ressemble à 'Raro', mais 'Raro' signifie étrange/bizarre en espagnol.
Utiliser à la place : Poco hecho / Rojo / Jugoso
Pourquoi c''est différent : Se traduit littéralement par 'Bien hecho', ce qui signifie 'Bon travail' (compliment).
Utiliser à la place : Bien cocido / Muy hecho
🎯Votre parcours d''apprentissage
➡️ Apprendre ensuite :
La cuenta, por favor
Une fois que vous avez terminé votre repas parfaitement cuit, vous aurez besoin de payer.
Tengo alergia a...
Vocabulaire de sécurité crucial pour manger à l'extérieur.
¡Buen provecho!
La chose polie à dire aux autres lorsque la nourriture arrive.
✏️Testez vos connaissances
Quiz rapide : Saignant, À point, Bien cuit
Question 1 sur 3
Vous êtes à Madrid (Espagne) et vous voulez votre steak bien cuit. Que dites-vous ?
Questions Fréquemment Posées
Comment dire 'Saignant' en espagnol ?
C'est le terme le plus variable. En Argentine, dites 'Jugoso'. Au Mexique, vous pourriez dire 'Rojo' ou 'Medio rojo'. En Espagne, demander 'Poco hecho' donne généralement Saignant/Mi-saignant. Si vous êtes difficile, le mieux est de le décrire : 'Rosado pero sangrante' (Rosé mais qui saigne).
Puis-je simplement dire 'Medium' en anglais ?
Dans les steakhouses haut de gamme des grandes villes touristiques (Cancún, Buenos Aires, Madrid), oui, les serveurs comprendront 'Medium'. Cependant, dans les endroits locaux ou les petites villes, ils ne comprendront probablement pas. Il est beaucoup plus sûr d'apprendre 'Término medio' ou 'Al punto'.
Que faire si je le veux 'Bleu' (très peu cuit) ?
La phrase universelle pour saisi à l'extérieur et cru à l'intérieur est 'Vuelta y vuelta' (aller-retour). Dans certains endroits, ils appellent aussi cela 'Término azul' (terme bleu) ou simplement 'Azul'.
Est-ce impoli de commander bien cuit en Amérique du Sud ?
Ce n'est pas 'impoli' en soi — ils vous le serviront — mais en Argentine et en Uruguay, les chefs sont très fiers de la qualité de leur bœuf. Le commander 'bien cocido' (bien cuit) est souvent considéré comme gâcher la viande, et vous pourriez recevoir la coupe la plus sèche disponible.
📖Leçons connexes
La grammaire dont vous aurez besoin
Renforcez la grammaire derrière cette expression :
Articles utiles
Approfondissez les sujets connexes :
📚Continuer à apprendre des expressions espagnoles
Explorer plus d''expressions dans ces catégories
Trouvez des expressions similaires pour enrichir votre vocabulaire espagnol :
Vous souhaitez apprendre plus d''expressions espagnoles ?
Parcourez notre collection complète d''expressions espagnoles organisées par situation, des salutations de base aux conversations avancées. Parfait pour les voyageurs, les étudiants et toute personne qui apprend l''espagnol.
Voir toutes les expressions espagnoles →
