Inklingo

Comment dire "lueur" en espagnol

French → espagnol

pizca

/PEES-kah//ˈpiθka/

nounB1general
Utilisez 'pizca' pour une très petite quantité, presque imperceptible, de lumière ou d'une qualité abstraite, comme une lueur d'espoir.
Une minuscule pousse verte unique poussant hors d'un grand tas de terre brune et sèche.

Exemples

Hay una pizca de esperanza en sus ojos.

Il y a une lueur d'espoir dans ses yeux.

No tiene ni una pizca de vergüenza.

Il n'a pas un soupçon de honte.

Sus palabras no tenían ni una pizca de verdad.

Ses mots ne contenaient pas la moindre trace de vérité.

A ese plan le falta una pizca de lógica.

Ce plan manque d'une once de logique.

Le pouvoir de 'Ni'

Quand vous voulez dire 'pas le moindre soupçon', placez le mot 'ni' avant 'una pizca' pour rendre votre phrase beaucoup plus forte.

L'utiliser pour la taille physique

Erreur :Ese juguete es una pizca.

Correction : Ese juguete es pequeñito. Utilisez 'pizca' pour les quantités ou les qualités, pas pour la taille physique d'un objet.

resplandor

/rre-splan-DOR//resplanˈdoɾ/

nounB2general
Choisissez 'resplandor' pour décrire une lumière vive, souvent douce et réfléchie, comme celle du soleil ou de la lune.
Une petite luciole brillant d'une douce lumière jaune dans une forêt sombre.

Exemples

El resplandor de la luna iluminaba el bosque.

La lueur de la lune éclairait la forêt.

El resplandor del sol sobre el mar era casi cegador.

L'éblouissement du soleil sur la mer était presque aveuglant.

Vimos un resplandor extraño en el cielo nocturno.

Nous avons vu une étrange lueur dans le ciel nocturne.

El resplandor de las velas creaba un ambiente romántico.

L'éclat des bougies créait une atmosphère romantique.

Astuce de genre

La plupart des noms espagnols se terminant par '-or' sont masculins. Vous les verrez presque toujours avec 'el' ou 'un'.

Décrire la lumière

Ce mot décrit la lumière elle-même. Pour parler de l'action de briller, vous utiliseriez le verbe apparenté 'resplandecer'.

Petite vs. Grande Lumière

Erreur :Utiliser 'resplandor' pour une minuscule étincelle sur un diamant.

Correction : Utilisez 'brillo' pour les petites étincelles ; 'resplandor' désigne généralement une lumière plus importante et étendue, comme un coucher de soleil ou un feu.

Ne pas confondre 'pizca' et 'resplandor'

La confusion principale réside dans l'intensité de la lumière. 'Pizca' évoque une quantité infime, une trace, tandis que 'resplandor' désigne une lumière plus ample et visible.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.