Inklingo

Comment dire "naturellement" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pournaturellementest naturalmenteutilisez 'naturalmente' pour exprimer une réponse affirmative et enthousiaste, équivalente à "bien sûr" ou "évidemment" dans un contexte informel.

French → espagnol

naturalmente

nah-too-rahl-MEHN-tehna.tu.ralˈmen.te

adverbeA2informel
Utilisez 'naturalmente' pour exprimer une réponse affirmative et enthousiaste, équivalente à "bien sûr" ou "évidemment" dans un contexte informel.
Une main de dessin animé faisant un signe de pouce levé clair sur un fond uni, symbolisant l'accord ou la confirmation.

Exemples

—¿Vas a venir a la cena? — ¡Naturalmente!

— Tu viens dîner ? — Bien sûr !

¿Vas a venir a la cena? — ¡Naturalmente!

Tu viens dîner ? — Bien sûr !

Necesitas estudiar para el examen. Naturalmente, si quieres aprobar.

Tu dois étudier pour l'examen. Naturellement, si tu veux réussir.

Si llueve, naturalmente, tendremos que cancelar el picnic.

S'il pleut, évidemment, nous devrons annuler le pique-nique.

Placement dans la phrase

Ce mot est flexible. Il peut se placer au début ou à la fin d'une phrase, ou même interrompre le milieu, pour ajouter un ton de certitude ou d'évidence. En français, nous utilisons souvent 'bien sûr' en début ou en fin de phrase.

Modification des verbes

Comme la plupart des adverbes espagnols se terminant par '-mente', ce mot indique comment une action est effectuée, décrivant la manière (ex: 'Ella habla naturalmente' signifie que sa façon de parler est naturelle). En français, l'adverbe se termine souvent par '-ment' (naturellement).

Confusion entre Adjectif et Adverbe

Erreur :Utiliser 'es natural' pour décrire une action : 'Ella habla natural.'

Correction : L'action nécessite un adverbe : 'Ella habla naturalmente.' (Elle parle naturellement). L'adjectif 'natural' sert uniquement à décrire des noms (ex: 'El sabor es natural'). C'est similaire au français où l'on dit 'Elle parle naturellement' et non 'Elle parle naturel'.

lógicamente

adverbeB1neutre
Employez 'lógicamente' lorsque vous voulez souligner qu'une conséquence découle logiquement d'une situation donnée, comme en français "logiquement".

Exemples

Si no estudias, lógicamente no vas a pasar el examen.

Si tu n'étudies pas, logiquement tu ne vas pas réussir l'examen.

obviamente

ob-bvee-ah-MEN-teoβbjamente

adverbeA2neutre
Utilisez 'obviamente' pour indiquer qu'une chose est évidente ou claire pour tout le monde, très proche du français "évidemment".
Une illustration colorée de livre d'histoires d'une petite personne pointant avec emphase vers le haut un très grand soleil jaune vif dans un ciel bleu clair, symbolisant quelque chose d'évident ou d'évident.

Exemples

Obviamente, si no estudias, reprobarás el examen.

Évidemment, si tu n'étudies pas, tu rateras l'examen.

¿Vas a ir a la fiesta? — ¡Obviamente!

Tu vas à la fête ? — Bien sûr !

El vestido es demasiado grande. Obviamente, necesito una talla más pequeña.

La robe est trop grande. Manifestement, j'ai besoin d'une taille plus petite.

La règle du '-mente'

La plupart des mots espagnols se terminant par '-mente' sont des adverbes et fonctionnent exactement comme les mots français se terminant par '-ment'. 'Obviamente' vient de l'adjectif 'obvio' (évident).

Confondre les adjectifs et les adverbes

Erreur :Beaucoup d'apprenants utilisent 'obvio' au lieu de 'obviamente' pour modifier une phrase entière. (Exemple : 'Obvio, no quiero ir.')

Correction : Utilisez la forme adverbiale complète : 'Obviamente, no quiero ir.' (Évidemment, je ne veux pas y aller.) Bien que la forme courte soit courante à l'oral, l'adverbe complet est standard et correct.

naturalmente

adverbeB1neutre
Utilisez 'naturalmente' dans le sens de "de manière naturelle", pour décrire une action ou une qualité qui se manifeste sans effort ou artifice.

Exemples

Ella canta naturalmente, sin necesidad de muchas lecciones.

Elle chante naturellement, sans avoir besoin de beaucoup de leçons.

lógico

adjectifB1informel
Utilisez 'lógico' comme adjectif pour répondre de manière concise et affirmative qu'une chose est évidente ou attendue, similaire à "Bien sûr !" ou "Logique !" en français.

Exemples

—¿Vas a venir a la fiesta? —¡Lógico!

— Tu viens à la fête ? — Bien sûr ! / Évidemment !

Confusion entre "naturalmente" et "lógicamente" / "obviamente"

La principale confusion vient de l'usage de "naturalmente" comme simple affirmation ("Bien sûr !"). Dans ce cas, "obviamente" ou même "lógicamente" peuvent parfois être plus appropriés pour marquer l'évidence ou la conséquence logique, selon le contexte.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.