Inklingo

Comment dire "police d'assurance" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourpolice d'assuranceest seguroutilisez « seguro » lorsque vous parlez de manière générale de la couverture d'assurance ou du contrat dans son ensemble, souvent en référence à un type spécifique d'assurance (par exemple, assurance auto, assurance habitation). Il met l'accent sur la protection fournie.

French → espagnol

seguro

seh-GOO-rohseˈɣu.ɾo

nomB1courant
Utilisez « seguro » lorsque vous parlez de manière générale de la couverture d'assurance ou du contrat dans son ensemble, souvent en référence à un type spécifique d'assurance (par exemple, assurance auto, assurance habitation). Il met l'accent sur la protection fournie.
Un document de police d'assurance avec une icône de bouclier, placé à côté des clés de voiture et de maison.

Exemples

Tengo que renovar el seguro del coche.

Je dois renouveler l'assurance auto.

¿Este hospital acepta mi seguro médico?

Cet hôpital accepte-t-il mon assurance maladie ?

La compañía de seguros no cubrió los daños.

La compagnie d'assurance n'a pas couvert les dommages.

póliza

nomB1formel
Utilisez « póliza » pour désigner le document juridique spécifique, le contrat lui-même, qui détaille les termes et conditions de l'accord entre l'assuré et la compagnie d'assurance.

Exemples

Tengo una póliza para mi coche nuevo.

J'ai une police d'assurance pour ma nouvelle voiture.

« Seguro » vs « Póliza » : L'essentiel à retenir

La confusion la plus fréquente réside dans l'utilisation de « seguro » lorsque l'on veut spécifiquement parler du document contractuel. Rappelez-vous que « póliza » désigne le contrat écrit, tandis que « seguro » est plus général et peut désigner la couverture ou le concept d'assurance.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.