Comment dire "bon" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “bon” est “bueno” — utilisez 'bueno' comme adjectif avant un nom masculin singulier pour qualifier quelque chose de bonne qualité, agréable ou utile.
bueno
BWEH-noˈbweno

Exemples
Este es un buen libro.
C'est un bon livre.
La sopa está muy buena.
La soupe est très savoureuse.
Mi abuela es una mujer muy buena.
Ma grand-mère est une femme très gentille.
Bueno vs. Buen
Quand 'bueno' précède immédiatement un nom masculin, il se raccourcit en 'buen'. Par exemple, on dit 'un buen día' (un bon jour), et non 'un bueno día'. C'est similaire à l'élision en français devant une voyelle (comme 'l'ami' au lieu de 'le ami').
Accord avec le Nom
'Bueno' change pour s'accorder avec la personne ou la chose qu'il décrit. Utilisez 'bueno' pour les choses masculines ('el libro bueno') et 'buena' pour les choses féminines ('la casa buena'). C'est comme l'accord en genre en français ('un bon livre' vs 'une bonne maison').
Bueno vs. Bien : La Grande Différence
Utilisez 'bueno' pour décrire des choses ('La comida es buena' - La nourriture est bonne). Utilisez 'bien' pour décrire des actions ('Tú cocinas bien' - Tu cuisines bien). En français, 'bon/bonne' est l'adjectif et 'bien' est l'adverbe, la distinction est la même.
Oublier l'accord en genre
Erreur : “La película es bueno.”
Correction : La película es buena. Parce que 'película' (film) est un mot féminin, vous devez utiliser la forme féminine 'buena'.
Mélanger 'Bueno' et 'Bien'
Erreur : “Yo hablo español bueno.”
Correction : Yo hablo español bien. Puisque vous décrivez une action (parler), vous devez utiliser 'bien' (bien), et non 'bueno' (bon).
buen
bwenbwen

Exemples
Hoy es un buen día para empezar.
Aujourd'hui est un bon jour pour commencer.
Mi abuelo es un buen hombre.
Mon grand-père est un homme bon.
Necesito un buen libro para las vacaciones.
J'ai besoin d'un bon livre pour les vacances.
La forme courte de 'Bueno'
'Buen' est une version spéciale et plus courte du mot 'bueno'. Vous devez utiliser 'buen' au lieu de 'bueno' lorsque vous le placez juste avant un nom masculin singulier.
Avant ou Après
Placer 'buen' avant un nom (comme 'un buen libro') donne un sentiment général et positif. Placer le mot complet 'bueno' après ('un libro bueno') peut ressembler davantage à un jugement spécifique sur sa qualité. En français, l'adjectif se place généralement après le nom, mais en espagnol, la position change le sens ou la forme.
Utilisation avec des mots féminins
Erreur : “Es una buen chica.”
Correction : Utilisez 'buena' pour les noms féminins : 'Es una buena chica.' 'Buen' est uniquement pour les noms masculins, contrairement au français où 'bon/bonne' s'accorde en genre.
Utilisation après le nom
Erreur : “Es un amigo buen.”
Correction : Si l'adjectif descriptif vient après, vous devez utiliser la forme complète 'bueno' : 'Es un amigo bueno.' 'Buen' doit toujours précéder le nom.
Utilisation avec des mots au pluriel
Erreur : “Son buen amigos.”
Correction : Pour plusieurs choses, vous avez besoin de la forme plurielle 'buenos' : 'Son buenos amigos.' 'Buen' est seulement pour une seule chose, contrairement au français où 'bons' est utilisé au pluriel.
rico
REE-kohsˈrikos

Exemples
¡Qué ricos están estos tacos!
Que c'est délicieux ces tacos !
¡Qué **ricos** están estos tacos!
Que c'est délicieux ces tacos !
Los postres de la abuela siempre eran **ricos**.
Les desserts de grand-mère étaient toujours délicieux.
Utiliser Estar pour le Goût
Lorsque vous parlez du goût d'un aliment à l'instant T, utilisez toujours 'estar' (están) : 'Los tamales están ricos.' (Les tamales sont délicieux.) C'est similaire à l'usage de 'être' en français pour décrire l'état actuel de la nourriture ('Ce plat est bon').
positivo
poh-see-TEE-vohposiˈtiβo

Exemples
Ella siempre tiene una actitud positiva ante los problemas.
Elle a toujours une attitude positive face aux problèmes.
La reunión tuvo un efecto muy positivo en el equipo.
La réunion a eu un effet très positif sur l'équipe.
Necesitamos un cambio positivo en nuestra estrategia de ventas.
Nous avons besoin d'un changement positif dans notre stratégie de vente.
Accord en Genre et Nombre
Puisque 'positivo' est un adjectif, il doit s'accorder avec le nom qu'il qualifie. Utilisez 'positivo' pour les noms masculins singuliers et 'positiva' pour les noms féminins singuliers. Au pluriel, utilisez 'positivos' ou 'positivas'.
Oublier l'accord en genre
Erreur : “Decimos 'una decisión positivo'.”
Correction : Dites 'una decisión positiva' car 'decisión' est féminin en espagnol, tout comme en français ('une décision').
cupón
Exemples
Tengo un cupón de descuento para el supermercado.
J'ai un coupon de réduction pour le supermarché.
bono
boh-nohˈbono

Exemples
Compré un bono de diez viajes para el metro.
J'ai acheté un abonnement de dix trajets pour le métro.
Tengo un bono de descuento para esta tienda.
J'ai un bon de réduction pour ce magasin.
El bono del gimnasio me permite ir a cualquier hora.
L'abonnement à la salle de sport me permet d'y aller à tout moment.
Toujours Masculin
Même si l'objet auquel il se réfère (comme 'una entrada' ou 'una tarjeta') est féminin, 'el bono' reste masculin. En français, on dirait 'un abonnement' ou 'un bon', qui sont tous deux masculins.
Pluriel
Pour parler de plusieurs, ajoutez simplement un 's' : 'los bonos'. En français, on utilise 'les abonnements' ou 'les bons'.
Bono vs. Billete
Erreur : “Utiliser 'bono' pour un simple ticket aller simple.”
Correction : Utilisez 'billete' ou 'boleto' pour un trajet unique, et 'bono' pour un titre de transport multi-usages. En français, on utiliserait 'un ticket' ou 'un billet' pour un trajet simple et 'un abonnement' ou 'une carte' pour un usage multiple.
vale
BAH-lehˈbale

Exemples
Tengo un vale de descuento del 20% para esta tienda.
J'ai un bon de réduction de 20 % pour ce magasin.
Me pagó con un vale de comida para el restaurante de la empresa.
Il m'a payé avec un bon de repas pour le restaurant de l'entreprise.
No tengo dinero ahora, ¿te puedo firmar un vale?
Je n'ai pas d'argent pour l'instant, puis-je te signer une reconnaissance de dette ?
C'est un nom masculin
Même s'il se termine par '-e', 'vale' est un nom masculin. Vous dites donc toujours « un vale » ou « el vale », et non « una vale ».
cheque
CHEH-keh'tʃe.ke

Exemples
Ganamos un cheque regalo de cincuenta euros para la librería.
Nous avons gagné un bon d'achat de cinquante euros pour la librairie.
La empresa nos da cheques de comida para el almuerzo.
L'entreprise nous donne des bons de repas pour le déjeuner.
Composés courants
Ce sens apparaît presque toujours avec un autre mot décrivant son objectif, comme 'regalo' (cadeau) ou 'comida' (repas).
talón
Exemples
Por favor, guarde el talón de su compra.
Veuillez conserver le coupon de votre achat.
póliza
Exemples
El contador registró la póliza de egresos.
Le comptable a enregistré le bon de dépense.
Ne pas confondre les bons de réduction
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.






