Comment dire "coupon" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “coupon” est “cupón” — utilisez 'cupón' pour désigner un morceau de papier ou un code numérique qui donne droit à une réduction sur un achat.
cupón
Exemples
Tengo un cupón de descuento para el supermercado.
J'ai un coupon de réduction pour le supermarché.
vale
BAH-lehˈbale

Exemples
Tengo un vale de descuento del 20% para esta tienda.
J'ai un bon de réduction de 20 % pour ce magasin.
Me pagó con un vale de comida para el restaurante de la empresa.
Il m'a payé avec un bon de repas pour le restaurant de l'entreprise.
No tengo dinero ahora, ¿te puedo firmar un vale?
Je n'ai pas d'argent pour l'instant, puis-je te signer une reconnaissance de dette ?
C'est un nom masculin
Même s'il se termine par '-e', 'vale' est un nom masculin. Vous dites donc toujours « un vale » ou « el vale », et non « una vale ».
cheque
CHEH-keh'tʃe.ke

Exemples
Ganamos un cheque regalo de cincuenta euros para la librería.
Nous avons gagné un bon d'achat de cinquante euros pour la librairie.
La empresa nos da cheques de comida para el almuerzo.
L'entreprise nous donne des bons de repas pour le déjeuner.
Composés courants
Ce sens apparaît presque toujours avec un autre mot décrivant son objectif, comme 'regalo' (cadeau) ou 'comida' (repas).
bono
boh-nohˈbono

Exemples
Compré un bono de diez viajes para el metro.
J'ai acheté un abonnement de dix trajets pour le métro.
Tengo un bono de descuento para esta tienda.
J'ai un bon de réduction pour ce magasin.
El bono del gimnasio me permite ir a cualquier hora.
L'abonnement à la salle de sport me permet d'y aller à tout moment.
Toujours Masculin
Même si l'objet auquel il se réfère (comme 'una entrada' ou 'una tarjeta') est féminin, 'el bono' reste masculin. En français, on dirait 'un abonnement' ou 'un bon', qui sont tous deux masculins.
Pluriel
Pour parler de plusieurs, ajoutez simplement un 's' : 'los bonos'. En français, on utilise 'les abonnements' ou 'les bons'.
Bono vs. Billete
Erreur : “Utiliser 'bono' pour un simple ticket aller simple.”
Correction : Utilisez 'billete' ou 'boleto' pour un trajet unique, et 'bono' pour un titre de transport multi-usages. En français, on utiliserait 'un ticket' ou 'un billet' pour un trajet simple et 'un abonnement' ou 'une carte' pour un usage multiple.
talón
Exemples
Por favor, guarde el talón de su compra.
Veuillez conserver le coupon de votre achat.
La confusion entre 'cupón', 'vale' et 'cheque'
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.


