Comment dire "revenons" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “revenons” est “regresamos” — utilisez 'regresamos' pour décrire une action de retour au présent ou au passé, sans intention particulière de suggestion ou d'ordre..
regresamos
reh-greh-SAH-mos/reɣɾeˈsamos/

Exemples
Si terminamos temprano, regresamos a casa antes de las seis.
Si nous finissons tôt, nous revenons à la maison avant six heures.
Ayer regresamos del viaje muy cansados.
Hier, nous sommes revenus du voyage très fatigués.
¡Regresamos inmediatamente! No hay tiempo que perder.
Revenons immédiatement ! Il n'y a pas de temps à perdre.
La forme « Nous »
Ce mot signifie que « nous » faisons l'action. La terminaison '-amos' est le marqueur standard pour la forme 'nosotros' (nous) de tous les verbes en '-ar' aux temps présent et prétérit.
Verbes de mouvement
Comme beaucoup de verbes de mouvement, regresar est souvent utilisé avec la préposition 'a' (à) pour spécifier la destination : 'Regresamos a la oficina' (Nous revenons au bureau).
Confusion des temps
Erreur : “Utiliser 'regresamos' quand on veut dire « nous reviendrons » (futur).”
Correction : Bien que l'espagnol utilise parfois le présent pour le futur proche, si vous parlez d'une action future claire, utilisez la forme future réelle : 'Regresaremos mañana' (Nous reviendrons demain).
volvamos
vohl-VAH-mohs/bolˈβamos/

Exemples
Volvamos a casa, ya es muy tarde.
Revenons à la maison, il est déjà très tard.
Es crucial que volvamos a hablar de este tema mañana.
Il est crucial que nous revenions parler de ce sujet demain.
No volvamos a cometer el mismo error, por favor.
Ne faisons pas la même erreur, s'il vous plaît.
Double Fonction de 'Volvamos'
'Volvamos' fonctionne à la fois comme une suggestion ('Revenons') et comme la forme verbale spéciale nécessaire après des expressions de désir ou de doute ('J'espère que nous reviendrons').
L'Impératif 'Nosotros'
Pour dire 'Faisons X' en espagnol, vous utilisez la forme 'nosotros' du présent du subjonctif. Dans ce cas, 'volvamos' signifie 'Revenons/Retournons'.
Mélanger les changements de radical
Erreur : “Utiliser *vuelvamos* au lieu de *volvamos*.”
Correction : Le verbe *volver* change 'o' en 'ue' dans la plupart des formes au présent (vuelvo, vuelves), mais la forme 'nous' (*nosotros*) conserve le 'o' original : *volvamos*. C'est une différence avec le français où 'nous revenons' est régulier.
regresemos
reh-greh-SEH-mos/re.ɣɾeˈse.mos/

Exemples
Regresemos al coche, está lloviendo mucho.
Revenons à la voiture, il pleut beaucoup.
No regresemos por ese camino, es muy largo.
Ne retournons pas par ce chemin, il est très long.
Ya terminamos el trabajo. Regresemos a casa.
Nous avons déjà fini le travail. Revenons à la maison.
La Commande 'Let's' (Nous)
En espagnol, pour dire 'Revenons' (la commande 'nosotros'), vous utilisez exactement la même forme que le présent du subjonctif : 'regresemos'.
Commandes Négatives
Pour dire 'Ne revenons pas', placez simplement 'no' avant le verbe : 'No regresemos'.
Utiliser l'Indicatif
Erreur : “Regresamos al coche (signifiant 'Revenons').”
Correction : 'Regresamos' signifie 'Nous revenons' (fait au présent) ou 'Nous sommes revenus' (fait au passé). Vous devez utiliser 'Regresemos' pour l'ordre/la suggestion.
Confusion entre suggestion et description
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.


