regresamos
“regresamos” signifie “nous revenons” en espagnol (Action au présent).
nous revenons, nous sommes revenus
Aussi : nous retournons, revenons
📝 En Action
Si terminamos temprano, regresamos a casa antes de las seis.
A1Si nous finissons tôt, nous revenons à la maison avant six heures.
Ayer regresamos del viaje muy cansados.
A2Hier, nous sommes revenus du voyage très fatigués.
¡Regresamos inmediatamente! No hay tiempo que perder.
B1Revenons immédiatement ! Il n'y a pas de temps à perdre.
🔄 Conjugaisons
indicative
preterite
present
imperfect
subjunctive
present
imperfect
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : regresamos
Question 1 sur 1
Lequel de ces énoncés utilise 'regresamos' au passé ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Vient du verbe latin *regredior*, signifiant « retourner en arrière » ou « faire un pas en arrière ». Il est composé du préfixe *re-* (signifiant « en arrière » ou « de nouveau ») et de *gradior* (signifiant « marcher »).
Première attestation : 13th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Comment savoir si 'regresamos' signifie 'nous revenons' ou 'nous sommes revenus' ?
Vous devez regarder le contexte ! Si la phrase inclut un marqueur temporel passé (comme *ayer* ou *la semana pasada*), cela signifie 'nous sommes revenus'. Si cela parle d'habitudes actuelles ou d'un projet futur, cela signifie 'nous revenons' (temps présent).
Est-ce que 'regresamos' est la même chose que 'volvemos' ?
Oui, les deux signifient 'nous revenons'. Dans la plupart des pays d'Amérique latine, *regresar* est plus couramment utilisé, tandis qu'en Espagne, *volver* peut être légèrement plus fréquent, mais les deux sont tout à fait corrects.