Inklingo

Comment dire "varier" en espagnol

French → espagnol

cambiar

kahm-bee-AHRkamˈbjaɾ

verbeA1neutre
Utilisez 'cambiar' pour exprimer une modification, une transformation ou un remplacement d'une chose par une autre, souvent de manière ponctuelle ou générale.
Une illustration simple d'un arbre où la moitié des feuilles sont d'un vert vif et l'autre moitié est rouge vif et orange, représentant le changement des saisons.

Exemples

El tiempo cambia muy rápido en la montaña.

Le temps change très vite en montagne.

Las cosas han cambiado mucho desde que éramos niños.

Les choses ont beaucoup changé depuis que nous étions enfants.

Mi hermano cambió de opinión y ahora quiere venir.

Mon frère a changé d'avis et maintenant il veut venir.

Changer d'avis, de travail, etc.

Pour dire que vous changez quelque chose comme votre avis, votre travail ou votre maison, utilisez la structure « cambiar de + [nom] ». Par exemple, « Voy a cambiar de trabajo » (Je vais changer de travail). Vous n'avez pas besoin de dire « mi trabajo ».

Changer de vêtements : 'cambiar' vs 'cambiarse'

Erreur :Voy a cambiar mi ropa.

Correction : Voy a cambiarme de ropa. Lorsque vous changez vos propres vêtements, vous utilisez presque toujours 'cambiarse'. Pensez-y comme « se changer soi-même ».

variar

bah-ree-AHRbaˈɾjaɾ

verbeA2neutre
Choisissez 'variar' lorsque vous voulez insister sur la diversité, la multiplicité ou l'alternance de différentes choses ou options.
Un artiste peignant un vase blanc à rayures bleues et jaunes vives pour le rendre différent.

Exemples

Tienes que variar tu dieta para estar sano.

Tu dois varier ton alimentation pour être en bonne santé.

Los precios varían según la temporada.

Les prix varient selon la saison.

Ella decidió variar el diseño original del vestido.

Elle a décidé d'altérer le design original de la robe.

La règle de l'accent aigu

Notez que le 'i' prend un accent aigu (varío, varía) dans de nombreuses formes du présent. Ceci est fait pour s'assurer que le 'i' est prononcé clairement au lieu de se fondre dans la voyelle suivante.

Utilisation de 'de' avec 'variar'

Lorsque vous voulez dire que vous changez quelque chose de spécifique, comme votre opinion ou votre itinéraire, vous utilisez souvent le mot 'de' après le verbe : 'variar de opinión'.

Oubli de l'accent

Erreur :Yo vario el plan.

Correction : Yo varío el plan. Sans l'accent sur le 'i', la prononciation change complètement.

'Variar' vs 'Cambiar'

Erreur :Quiero variar mis dólares por pesos.

Correction : Quiero cambiar mis dólares por pesos. Utilisez 'cambiar' pour échanger des choses ; utilisez 'variar' pour rendre quelque chose différent ou diversifié.

Choisir entre 'cambiar' et 'variar'

La confusion principale réside entre le changement général ('cambiar') et la notion de diversité ou d'alternance ('variar'). N'utilisez pas 'cambiar' quand vous parlez de diversité alimentaire ou d'options multiples, préférez alors 'variar'.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.