Inklingo

acuerda

ah-KWEHR-dah/aˈkweɾða/

acuerda significa ricorda in spagnolo. Ha 2 significati diversi a seconda del contesto:

ricorda, rievoca

Anche: ha cura di
VerboA2irregular (stem-changing o>ue) and reflexive ar
Un bambino piccolo sembra sorpreso e felice, con una nuvoletta di pensiero sopra la testa contenente un singolo, semplice blocco rosso giocattolo, che simboleggia il ricordare qualcosa.
infinitiveacordarse
gerundacordándose
past Participleacordado

📝 In Azione

Mi abuela no se acuerda de dónde puso las llaves.

A2

Mia nonna non ricorda dove ha messo le chiavi.

¿Usted se acuerda de nuestro primer viaje?

B1

Vi ricordate del nostro primo viaggio?

El perro se acuerda de la casa incluso después de un año.

A2

Il cane ricorda la casa anche dopo un anno.

Connessioni di Parole

Sinonimi

  • recordar (ricordare (non riflessivo))
  • traer a la mente (portare alla mente)

Contrari

  • olvidar (dimenticare)

Collocazioni Comuni

  • se acuerda dericorda (seguito da 'de')
  • si no me equivoco, se acuerdase non mi sbaglio, ricorda

concorda, delibera

Anche: decide
VerboB1irregular (stem-changing o>ue) arformal
Due figure amichevoli dei cartoni animati, una blu e una gialla, che si fronteggiano e si stringono saldamente la mano, illustrando un accordo reciproco.
infinitiveacordar
gerundacordando
past Participleacordado

📝 In Azione

La comisión acuerda revisar los estatutos.

B1

La commissione concorda di rivedere gli statuti.

El director acuerda el nuevo horario con los empleados.

B2

Il direttore concorda il nuovo orario con i dipendenti.

El juez acuerda levantar la prohibición de viajar.

C1

Il giudice delibera di revocare il divieto di viaggio.

Connessioni di Parole

Sinonimi

  • pactar (stipulare un patto/concordare)
  • convenir (concordare/essere conveniente)

Contrari

  • discrepar (essere in disaccordo)

Collocazioni Comuni

  • acuerda conè d'accordo con
  • acuerda quedelibera che

🔄 Coniugazioni

indicative

present

él/ella/ustedse acuerda
yome acuerdo
te acuerdas
ellos/ellas/ustedesse acuerdan
nosotrosnos acordamos
vosotrosos acordáis

imperfect

él/ella/ustedse acordaba
yome acordaba
te acordabas
ellos/ellas/ustedesse acordaban
nosotrosnos acordábamos
vosotrosos acordabais

preterite

él/ella/ustedse acordó
yome acordé
te acordaste
ellos/ellas/ustedesse acordaron
nosotrosnos acordamos
vosotrosos acordasteis

subjunctive

present

él/ella/ustedse acuerde
yome acuerde
te acuerdes
ellos/ellas/ustedesse acuerden
nosotrosnos acordemos
vosotrosos acordéis

imperfect

él/ella/ustedse acordara
yome acordara
te acordaras
ellos/ellas/ustedesse acordaran
nosotrosnos acordáramos
vosotrosos acordarais

Traduci in spagnolo

Parole che si traducono come "acuerda" in spagnolo:

concordadecidedeliberaricordarievoca

✏️ Esercizio rapido

Quiz veloce: acuerda

Domanda 1 di 2

Quale frase usa correttamente 'acuerda' per significare 'ricordare'?

📚 Altre risorse

👥 Famiglia di Parole
acuerdo(accordo / ricordo (sostantivo))Sostantivo
desacuerdo(disaccordo)Sostantivo
acordar(concordare / deliberare (infinito))Verbo
🎵 Rime
📚 Etimologia

Deriva dal verbo latino volgare *accordare*, che letteralmente significava 'essere di un cuore' (da *ad-* 'a' + *cor* 'cuore'). Questa origine spiega i due significati moderni principali: accordo (cuore condiviso) e ricordo (riportare qualcosa al cuore/mente).

Prima attestazione: Mid-13th century

Cognati (Parole correlate)

Italian: accordareFrench: accorder

💡 Padroneggia lo Spagnolo

Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!

Domande Frequenti

Qual è la differenza tra 'acordar' e 'acordarse'?

'Acordar' (senza 'se') significa 'concordare' o 'deliberare una decisione'. 'Acordarse' (con 'se') significa 'ricordare' o 'rievocare'. Usano lo stesso schema di cambio di radice, ma i loro significati e le regole grammaticali sono completamente diversi.

È 'acuerda' lo stesso di 'recuerda'?

Entrambi significano 'ricorda' (terza persona singolare), ma provengono da verbi diversi. 'Recuerda' viene dal verbo 'recordar', che non è riflessivo e non ha bisogno del 'se' (es. 'Él recuerda la fecha'). 'Acuerda' viene da 'acordarse', che *deve* usare il 'se' (es. 'Él se acuerda de la fecha'). In italiano, 'ricorda' (da ricordare) e 'si ricorda' (da ricordarsi) sono le forme equivalenti.