aplastado
“aplastado” significa “schiacciato” in spagnolo. Ha 2 significati diversi a seconda del contesto:
schiacciato, schiacciato
Anche: schiacciato
📝 In Azione
El coche quedó aplastado por el camión.
A2L'auto è finita schiacciata dal camion.
Prefiero las patatas un poco aplastadas.
B1Preferisco le patate un po' schiacciate.
Encontré un sombrero aplastado en el fondo de mi maleta.
A2Ho trovato un cappello schiacciato sul fondo della valigia.
sopraffatto, sconfitto
Anche: esausto
📝 In Azione
Después de trabajar doce horas, me siento aplastado.
B1Dopo aver lavorato dodici ore, mi sento esausto/schiacciato.
El equipo volvió aplastado tras la derrota.
B2La squadra è tornata sconfitta dopo la partita.
Estoy aplastado por tantas deudas.
B2Sono sopraffatto da così tanti debiti.
Traduci in spagnolo
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: aplastado
Domanda 1 di 3
Se trovi il tuo panino sul fondo di una borsa pesante, è probabile che sia...
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
Dal verbo spagnolo 'aplastar', che deriva da 'plasta' (una massa morbida e piatta). È legato all'idea di trasformare qualcosa in una pasta piatta o impasto attraverso la pressione. In italiano, il concetto di 'schiacciare' o 'appiattire' deriva da radici latine simili, come 'plattus' (piatto).
Prima attestazione: 15th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
'Aplastado' significa sempre che qualcosa è rotto?
Non necessariamente. Significa che è stato appiattito o schiacciato. Un pezzo di pane può essere 'aplastado' ed essere ancora commestibile, ma una lampadina che è 'aplastada' è sicuramente rotta. In italiano, 'schiacciato' ha un significato simile: indica deformazione, non necessariamente rottura completa.
Qual è la differenza tra 'aplastado' e 'pisado'?
'Pisado' significa specificamente che qualcosa è stato pestato con un piede. 'Aplastado' è più generico e significa che qualcosa è stato schiacciato da qualsiasi peso o forza pesante. In italiano, 'pestato' si riferisce all'azione del pestare con il piede, mentre 'schiacciato' è più generale e indica l'effetto della pressione.
Viene usato per i punteggi sportivi?
Sì! Se una squadra perde con un margine enorme (come 10-0), si dice che sono 'aplastados' (schiacciati/sconfitti). In italiano, useremmo 'schiacciati' o 'umiliati' in questo contesto.

