aplastar
“aplastar” significa “schiacciare” in spagnolo. Ha 3 significati diversi a seconda del contesto:
schiacciare
Anche: appiattire, schiacciare
📝 In Azione
Tienes que aplastar los ajos para la salsa.
A2Devi schiacciare l'aglio per il sugo.
Cuidado, vas a aplastar la caja de cartón.
B1Attento, stai per schiacciare la scatola di cartone.
El coche aplastó la lata de refresco.
A2L'auto ha schiacciato la lattina di bibita.
sconfiggere
Anche: travolgere, sopraffare
📝 In Azione
Nuestro equipo aplastó al rival en la final.
B1La nostra squadra ha travolto l'avversario in finale.
La evidencia aplastó los argumentos de la defensa.
B2Le prove hanno schiacciato le argomentazioni della difesa.
El candidato aplastó a sus oponentes en las elecciones.
B1Il candidato ha travolto i suoi avversari alle elezioni.
appesantire
Anche: devastare, sopraffare
📝 In Azione
El calor de la ciudad me está aplastando.
B2Il caldo della città mi sta appesantendo.
Se sentía aplastado por la tristeza.
C1Si sentiva schiacciato dalla tristezza.
La responsabilidad de su nuevo cargo lo aplasta.
B2La responsabilità della sua nuova posizione lo sopraffa.
🔄 Coniugazioni
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Traduci in spagnolo
Parole che si traducono come "aplastar" in spagnolo:
appesantire→appiattire→devastare→schiacciare→sconfiggere→sopraffare→travolgere→✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: aplastar
Domanda 1 di 3
Se stai cucinando e devi 'aplastar' le patate, cosa stai facendo?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
Deriva dal prefisso 'a-' (a/verso) e 'plasta', che si riferisce a una massa morbida e densa. La radice è legata all'idea di modellare o trasformare qualcosa in un grumo piatto.
Prima attestazione: 13th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Il verbo 'aplastar' si applica solo agli insetti?
No! Sebbene sia comune per gli insetti, puoi 'aplastar' l'impasto quando fai il pane, l'aglio quando cucini, o persino i tuoi vestiti se riempi troppo una valigia.
Qual è la differenza tra 'aplastar' e 'romper'?
'Romper' significa rompere qualcosa in pezzi. 'Aplastar' significa specificamente appiattire o premere qualcosa verso il basso, anche se l'oggetto potrebbe rompersi di conseguenza.
È 'aplastar' una parola gergale?
No, è una parola spagnola standard. Tuttavia, usarla nel senso di 'sconfiggere qualcuno' è più comune nella conversazione informale o nei commenti sportivi.


