Inklingo

aplazar

ah-plah-SAHR/aplaˈθaɾ/

rimandare

Anche: ritardare, differire
VerboB1spelling change ar
Un cesto da picnic chiuso seduto su una panchina di legno sotto un cielo piovoso.
gerundaplazando
past Participleaplazado
infinitiveaplazar

📝 In Azione

Tuvimos que aplazar la boda hasta el próximo año.

A2

Abbiamo dovuto rimandare il matrimonio al prossimo anno.

El partido se aplazó por la lluvia.

B1

La partita è stata rinviata a causa della pioggia.

No puedes aplazar tus decisiones para siempre.

B2

Non puoi rimandare le tue decisioni per sempre.

Connessioni di Parole

Sinonimi

Contrari

Collocazioni Comuni

  • aplazar una reuniónrimandare una riunione
  • pago aplazadopagamento differito
  • aplazar indefinidamenterimandare a tempo indeterminato

bocciare uno studente

VerboC1spelling change ar
Argentina / Uruguay
Uno studente triste che guarda un foglio di test con un grande cerchio rosso.
gerundaplazando
past Participleaplazado
infinitiveaplazar

📝 In Azione

El profesor me aplazó en el examen final.

B2

L'insegnante mi ha bocciato all'esame finale.

Si no estudias, te van a aplazar.

B1

Se non studi, ti boccieranno.

Connessioni di Parole

Sinonimi

  • reprobar (bocciare / non passare)
  • suspender (bocciare (comune in Spagna))

Contrari

🔄 Coniugazioni

subjunctive

imperfect

ellos/ellas/ustedesaplazaran
yoaplazara
aplazaras
vosotrosaplazarais
nosotrosaplazáramos
él/ella/ustedaplazara

present

ellos/ellas/ustedesaplacen
yoaplace
aplaces
vosotrosaplacéis
nosotrosaplacemos
él/ella/ustedaplace

indicative

preterite

ellos/ellas/ustedesaplazaron
yoaplacé
aplazaste
vosotrosaplazasteis
nosotrosaplazamos
él/ella/ustedaplazó

imperfect

ellos/ellas/ustedesaplazaban
yoaplazaba
aplazabas
vosotrosaplazabais
nosotrosaplazábamos
él/ella/ustedaplazaba

present

ellos/ellas/ustedesaplazan
yoaplazo
aplazas
vosotrosaplazáis
nosotrosaplazamos
él/ella/ustedaplaza

Traduci in spagnolo

Parole che si traducono come "aplazar" in spagnolo:

differirerimandareritardare

✏️ Esercizio rapido

Quiz veloce: aplazar

Domanda 1 di 3

Quale frase è scritta correttamente al passato?

📚 Altre risorse

👥 Famiglia di Parole
plazo(scadenza / termine)Sostantivo
aplazamiento(rinvio)Sostantivo
emplazar(convocare / citare)Verbo
🎵 Rime
📚 Etimologia

Dal prefisso spagnolo 'a-' (verso) e dal sostantivo 'plazo' (scadenza/periodo), che deriva dal latino 'placitum' (accordo/piacere).

Prima attestazione: 13th century

Cognati (Parole correlate)

Portuguese: aprazar

💡 Padroneggia lo Spagnolo

Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!

Domande Frequenti

'Aplazar' è più formale di 'posponer'?

Sono molto simili, ma 'aplazar' è leggermente più comune in contesti aziendali o amministrativi quando si parla di scadenze ufficiali.

Posso usare 'aplazar' per un ritardo del volo?

Di solito, per un ritardo del volo, si usa 'retrasar'. 'Aplazar' implica che l'intero evento è stato riprogrammato per un giorno o una fascia oraria diversa.

Perché la 'z' diventa 'c'?

In spagnolo, 'ze' e 'zi' sono per lo più sostituiti da 'ce' e 'ci' per mantenere lo stesso suono dolce seguendo gli schemi di ortografia standard.