apuesta
“apuesta” significa “scommessa” in spagnolo. Ha 3 significati diversi a seconda del contesto:
scommessa
Anche: posta in gioco
📝 In Azione
¿Quién ganó la apuesta en el partido de anoche?
A2Chi ha vinto la scommessa nella partita di ieri sera?
Hicimos una apuesta de cinco dólares.
A2Abbiamo fatto una puntata da cinque dollari.
Perdí la apuesta y ahora tengo que pagar la cena.
A2Ho perso la scommessa e ora devo pagare io la cena.
impegno
Anche: rischio, puntata
📝 In Azione
Su apuesta por la energía renovable fue una decisión inteligente.
B1Il loro impegno per le energie rinnovabili è stata una decisione intelligente.
Esta tecnología es la gran apuesta de la compañía para el futuro.
B2Questa tecnologia è la grande scommessa dell'azienda per il futuro.
egli/ella scommette
Anche: scommetti!, Scommetti!
📝 In Azione
Mi hermano siempre apuesta por el equipo perdedor.
A2Mio fratello scommette sempre sulla squadra perdente.
Si no estás seguro, no apuestes.
A2Se non sei sicuro, non scommettere.
¡Apuesta! ¿A qué tienes miedo?
B1Scommetti! Cosa temi?
🔄 Coniugazioni
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Traduci in spagnolo
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: apuesta
Domanda 1 di 2
Quale frase usa 'apuesta' come sostantivo che significa 'una decisione strategica'?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
La parola deriva dal verbo latino *appositare*, che significa 'mettere vicino' o 'porre accanto'. Questo si riferisce all'atto di mettere fisicamente denaro o un oggetto come pegno o scommessa.
Prima attestazione: Mid-15th century (as 'apostar')
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
È 'apuesta' correlato alla parola 'post' o 'postale'?
Non direttamente nello spagnolo moderno. Sebbene condividano una radice latina distante che coinvolge 'mettere' o 'porre', 'apuesta' si riferisce specificamente al piazzare una scommessa o un impegno, mentre 'postal' si riferisce al piazzare la posta.
Come faccio a sapere se 'apuesta' è il sostantivo o il verbo?
Guarda le piccole parole intorno! Se vedi 'la' o 'una' prima (La apuesta), è il sostantivo (la scommessa). Se vedi un nome di persona o un pronome come 'Él' o 'Ella' prima (Ella apuesta), è la forma verbale (lei scommette). In italiano, il contesto è simile: 'La scommessa' vs. 'Lei scommette'.


