atracar
“atracar” significa “rapinare” in spagnolo. Ha 3 significati diversi a seconda del contesto:
rapinare
Anche: fare una rapina, aggredire per rubare
📝 In Azione
Dos hombres intentaron atracar el banco central.
B1Due uomini hanno tentato di rapinare la banca centrale.
Me atracaron a punta de navaja en el parque.
B1Mi hanno aggredito per rubare con un coltello nel parco.
La policía detuvo al ladrón antes de que pudiera atracar a nadie.
B2La polizia ha catturato il ladro prima che potesse rapinare qualcuno.
attraccare
Anche: ormeggiare
📝 In Azione
El crucero atracará en el puerto a las ocho de la mañana.
B1La nave da crociera attraccherà nel porto alle otto del mattino.
Es difícil atracar el barco cuando hay mucho viento.
B2È difficile attraccare la barca quando c'è molto vento.
Ya hemos atracado, podemos bajar a tierra.
B2Abbiamo già attraccato; possiamo scendere a terra.
abbuffarsi
Anche: fare indigestione
📝 In Azione
Nos atracamos de pizza durante la película.
B2Ci siamo abbuffati di pizza durante il film.
No te atraques de dulces antes de cenar.
B2Non abbuffarti di dolci prima di cena.
Después de la dieta, se atracó de todo lo que encontró.
C1Dopo la dieta, si è abbuffato di tutto ciò che ha trovato.
🔄 Coniugazioni
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Traduci in spagnolo
Parole che si traducono come "atracar" in spagnolo:
abbuffarsi→attraccare→fare indigestione→ormeggiare→✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: atracar
Domanda 1 di 3
Se stai 'atracando un barco', cosa stai facendo?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
Probabilmente dal termine nautico 'traque', che si riferisce a una cima di tonneggio o al fianco di una nave. La transizione è passata dall'avvicinare una nave alla terra, all'avvicinarsi a una persona per un assalto.
Prima attestazione: 16th Century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
'Atracar' è lo stesso di 'robar'?
'Robar' è una parola generica per rubare. 'Atracar' implica specificamente una rapina o un'aggressione, di solito con un'arma o intimidazione fisica.
Perché c'è una 'qu' in alcune forme?
È una regola ortografica! In spagnolo, 'ce' suona dolce (come 's'). Per mantenere il suono duro di 'K' di 'atracar' quando si aggiunge una 'e', dobbiamo usare 'que' invece.
Posso usare 'atracar' anche per bere?
Sì, 'atracarse de bebida' può essere usato informalmente per indicare il bere eccessivo, anche se è più comune con il cibo.


