bendito
ben-DEE-toh
/benˈdito/
Visualizzare 'bendito' (benedetto) come consacrato o sacro: Un oggetto semplice immerso nella luce divina.
bendito(Aggettivo)
benedetto
?consacrato o sacro
,caro
?amato o apprezzato
innocente
?used sympathetically or ironically
,caro
?expressing warmth
📝 In Azione
El sacerdote roció agua bendita sobre la multitud.
B1Il sacerdote ha spruzzato acqua santa sulla folla.
¡Qué bendito día hemos tenido! El sol brilló toda la mañana.
B2Che giornata benedetta abbiamo avuto! Il sole ha splenduto tutta la mattina.
Mi bendito abuelo siempre me cuenta las mismas historias.
B2Il mio caro nonno mi racconta sempre le stesse storie.
💡 Punti grammaticali
Genere e Numero
Essendo un aggettivo, 'bendito' deve cambiare la sua desinenza per concordare con ciò che descrive: 'bendita' (f), 'benditos' (m plurale), 'benditas' (f plurale). Questo è simile all'italiano (es. benedetto/a/i/e).
❌ Errori Comuni
Confusione tra Aggettivo ed Esclamazione
Errore: “Usare '¡Bendito!' come aggettivo regolare dopo un nome (es. 'un hombre bendito').”
Correzione: Sebbene tecnicamente corretto, 'bendito' precede spesso il nome quando usato emotivamente ('un bendito hombre'). L'esclamazione '¡Bendito!' è una forma fissa.
⭐ Consigli d''uso
Posizionamento Emotivo
Quando si usa 'bendito' per intendere 'caro' o 'povero/a', spesso precede il nome, enfatizzando l'emozione: 'el bendito niño' (il caro/povero bambino). In italiano, useremmo spesso 'quel povero...' o 'il mio caro...'.

Visualizzare 'bendito' (Oh cielo) come esclamazione che esprime simpatia o lieve frustrazione: La delusione di un piccolo contrattempo.
bendito(Interiezione)
Oh cielo
?esprimendo simpatia o lieve frustrazione
Poverino/a
?expressing pity or affection
,Accidenti
?expressing annoyance
📝 In Azione
¡Bendito! El gatito se cayó del árbol.
B2Oh cielo! Il gattino è caduto dall'albero.
¡Bendito sea! Por fin llegó la ayuda.
C1Meno male! L'aiuto è finalmente arrivato.
¡Bendito! ¿De verdad perdiste el autobús otra vez?
C1Accidenti! Hai davvero perso l'autobus di nuovo?
💡 Punti grammaticali
Esclamazione Fissa
Quando usato da solo come esclamazione ('¡Bendito!'), agisce come una singola parola emotiva e non cambia genere o numero, anche se si sta parlando di una donna o di più cose. È come dire 'Povero me!' in italiano, che è fisso.
⭐ Consigli d''uso
Emozione Versatile
Questa esclamazione è usata per una vasta gamma di emozioni: dal profondo dolore a un lieve fastidio, o anche sollievo. Il tono della voce è fondamentale per mostrare cosa si intende.
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: bendito
Domanda 1 di 2
Quale frase italiana cattura meglio il significato dell'esclamazione '¡Bendito! ¡Se me olvidó el cumpleaños de mi madre!'?
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
📚 Altre risorse
Domande Frequenti
La parola 'bendito' è usata solo in contesti religiosi?
Assolutamente no! Sebbene la sua origine sia religiosa (significando 'benedetto'), è usata molto più comunemente nello spagnolo di tutti i giorni per esprimere forti sentimenti come affetto ('mi bendito hijo' - il mio caro figlio) o frustrazione ('el bendito tráfico' - quel maledetto traffico).
In cosa differisce 'bendito' da 'bendición'?
'Bendición' è un sostantivo che significa 'una benedizione' (come 'ricevere una benedizione'). 'Bendito' è l'aggettivo o participio passato, che significa 'benedetto' (descrive qualcosa che ha ricevuto una benedizione).