Inklingo

Come si dice "innocente" in spagnolo

La parola spagnola più comune perinnocenteè inocentesi usa quando "innocente" si riferisce all'assenza di colpevolezza in un contesto legale o di accusa..

Italian → spagnolo

inocente

ee-noh-SEHN-tay/i.noˈsen.te/

adjectiveB1general
Si usa quando "innocente" si riferisce all'assenza di colpevolezza in un contesto legale o di accusa.
Una semplice illustrazione di una persona in piedi in un campo luminoso, che tiene in mano una colomba bianca, a simboleggiare innocenza e assenza di colpa.

Esempi

El abogado demostró que su cliente era totalmente inocente.

L'avvocato ha dimostrato che il suo cliente era totalmente innocente (non colpevole).

Parece una mentira inocente, pero causó problemas.

Sembra una bugia innocua, ma ha causato problemi.

Forma Aggettivale

Poiché 'inocente' termina in '-e', la forma è la stessa sia per il maschile che per il femminile: 'el niño inocente' (il bambino innocente) e 'la niña inocente' (la bambina innocente). Questo è simile all'italiano, dove usiamo 'un uomo innocente' e 'una donna innocente'.

ingenuo

/een-HEH-nwoh//inˈxenwo/

adjectiveB1general
Si usa quando "innocente" indica mancanza di malizia, credulità o inesperienza, spesso con una connotazione leggermente negativa di ingenuità.
Un bambino con gli occhi spalancati in un giardino colorato che allunga la mano per toccare una coccinella rosso vivo con un'espressione di pura meraviglia e fiducia.

Esempi

No seas tan ingenuo, ese correo electrónico es una estafa.

Non essere così ingenuo, quella email è una truffa.

Ella tiene una mirada ingenua que transmite mucha paz.

Ha uno sguardo innocente che trasmette molta pace.

Fue un poco ingenuo al pensar que el trabajo sería fácil.

È stato un po' ingenuo a pensare che il lavoro sarebbe stato facile.

Accordo di Genere

Questa parola cambia la desinenza a seconda della persona che stai descrivendo. Usa 'ingenuo' per un uomo e 'ingenua' per una donna. Questo è simile all'italiano (es. 'bello'/'bella').

Ser vs. Estar

Usa 'ser' se l'ingenuità è parte della personalità di qualcuno, e 'estar' se sta agendo in modo ingenuo solo in una situazione specifica. In italiano, useremmo 'essere' per la caratteristica permanente e 'stare' (anche se meno comune in questo contesto) o 'essere' per la condizione temporanea.

Ingenuo vs. Innocente

Errore:Usare 'inocente' quando si intende che qualcuno si fa ingannare facilmente.

Correzione: Mentre 'inocente' significa che qualcuno non ha commesso nulla di male, 'ingenuo' significa specificamente che si fida troppo facilmente degli altri. In italiano, 'innocente' è spesso usato in senso legale o morale, mentre 'ingenuo' copre meglio il senso di 'credulone'.

bendito

ben-DEE-toh/benˈdito/

adjectiveB1religious
Si usa principalmente in contesti religiosi per indicare qualcosa o qualcuno benedetto da Dio, raramente come sinonimo di innocente nel senso comune.
Una singola pagnotta semplice di pane rustico posta su un semplice tavolo di legno, illuminata da una luce dorata, dolce e radiosa dall'alto, che simboleggia qualcosa di consacrato o benedetto.

Esempi

El sacerdote roció agua bendita sobre la multitud.

Il sacerdote ha spruzzato acqua santa sulla folla.

¡Qué bendito día hemos tenido! El sol brilló toda la mañana.

Che giornata benedetta abbiamo avuto! Il sole ha splenduto tutta la mattina.

Mi bendito abuelo siempre me cuenta las mismas historias.

Il mio caro nonno mi racconta sempre le stesse storie.

Genere e Numero

Essendo un aggettivo, 'bendito' deve cambiare la sua desinenza per concordare con ciò che descrive: 'bendita' (f), 'benditos' (m plurale), 'benditas' (f plurale). Questo è simile all'italiano (es. benedetto/a/i/e).

Confusione tra Aggettivo ed Esclamazione

Errore:Usare '¡Bendito!' come aggettivo regolare dopo un nome (es. 'un hombre bendito').

Correzione: Sebbene tecnicamente corretto, 'bendito' precede spesso il nome quando usato emotivamente ('un bendito hombre'). L'esclamazione '¡Bendito!' è una forma fissa.

limpio

LIM-pyoh/ˈlimpjo/

adjectiveB1general
Si usa quando "innocente" si riferisce a una persona con un passato o una fedina penale senza macchia, priva di precedenti.
Una semplice bilancia a piatti antica perfettamente livellata e centrata, che simboleggia l'onestà e l'imparzialità.

Esempi

Él tiene un historial limpio.

Ha una fedina penale pulita.

Fue un juego limpio y sin trampas.

È stata una partita pulita senza imbrogli.

Ella quiere tener su conciencia limpia.

Vuole avere la coscienza pulita.

La confusione tra 'inocente' e 'ingenuo'

La principale difficoltà per gli studenti è distinguere tra 'inocente' (non colpevole) e 'ingenuo' (credulone, inesperto). Ricorda che 'inocente' si riferisce all'assenza di colpa, mentre 'ingenuo' descrive una caratteristica della personalità.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.