Come si dice "innocente" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “innocente” è “inocente” — si usa quando "innocente" si riferisce all'assenza di colpevolezza in un contesto legale o di accusa..
inocente
ee-noh-SEHN-tay/i.noˈsen.te/

Esempi
El abogado demostró que su cliente era totalmente inocente.
L'avvocato ha dimostrato che il suo cliente era totalmente innocente (non colpevole).
Parece una mentira inocente, pero causó problemas.
Sembra una bugia innocua, ma ha causato problemi.
Forma Aggettivale
Poiché 'inocente' termina in '-e', la forma è la stessa sia per il maschile che per il femminile: 'el niño inocente' (il bambino innocente) e 'la niña inocente' (la bambina innocente). Questo è simile all'italiano, dove usiamo 'un uomo innocente' e 'una donna innocente'.
ingenuo
/een-HEH-nwoh//inˈxenwo/

Esempi
No seas tan ingenuo, ese correo electrónico es una estafa.
Non essere così ingenuo, quella email è una truffa.
Ella tiene una mirada ingenua que transmite mucha paz.
Ha uno sguardo innocente che trasmette molta pace.
Fue un poco ingenuo al pensar que el trabajo sería fácil.
È stato un po' ingenuo a pensare che il lavoro sarebbe stato facile.
Accordo di Genere
Questa parola cambia la desinenza a seconda della persona che stai descrivendo. Usa 'ingenuo' per un uomo e 'ingenua' per una donna. Questo è simile all'italiano (es. 'bello'/'bella').
Ser vs. Estar
Usa 'ser' se l'ingenuità è parte della personalità di qualcuno, e 'estar' se sta agendo in modo ingenuo solo in una situazione specifica. In italiano, useremmo 'essere' per la caratteristica permanente e 'stare' (anche se meno comune in questo contesto) o 'essere' per la condizione temporanea.
Ingenuo vs. Innocente
Errore: “Usare 'inocente' quando si intende che qualcuno si fa ingannare facilmente.”
Correzione: Mentre 'inocente' significa che qualcuno non ha commesso nulla di male, 'ingenuo' significa specificamente che si fida troppo facilmente degli altri. In italiano, 'innocente' è spesso usato in senso legale o morale, mentre 'ingenuo' copre meglio il senso di 'credulone'.
bendito
ben-DEE-toh/benˈdito/

Esempi
El sacerdote roció agua bendita sobre la multitud.
Il sacerdote ha spruzzato acqua santa sulla folla.
¡Qué bendito día hemos tenido! El sol brilló toda la mañana.
Che giornata benedetta abbiamo avuto! Il sole ha splenduto tutta la mattina.
Mi bendito abuelo siempre me cuenta las mismas historias.
Il mio caro nonno mi racconta sempre le stesse storie.
Genere e Numero
Essendo un aggettivo, 'bendito' deve cambiare la sua desinenza per concordare con ciò che descrive: 'bendita' (f), 'benditos' (m plurale), 'benditas' (f plurale). Questo è simile all'italiano (es. benedetto/a/i/e).
Confusione tra Aggettivo ed Esclamazione
Errore: “Usare '¡Bendito!' come aggettivo regolare dopo un nome (es. 'un hombre bendito').”
Correzione: Sebbene tecnicamente corretto, 'bendito' precede spesso il nome quando usato emotivamente ('un bendito hombre'). L'esclamazione '¡Bendito!' è una forma fissa.
limpio
LIM-pyoh/ˈlimpjo/

Esempi
Él tiene un historial limpio.
Ha una fedina penale pulita.
Fue un juego limpio y sin trampas.
È stata una partita pulita senza imbrogli.
Ella quiere tener su conciencia limpia.
Vuole avere la coscienza pulita.
La confusione tra 'inocente' e 'ingenuo'
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.



