Inklingo

Come si dice "ingenuo" in spagnolo

La parola spagnola più comune peringenuoè ingenuosi usa quando si vuole tradurre "ingenuo" nel senso di persona priva di esperienza, facilmente suggestionabile o troppo fiduciosa, spesso con una connotazione leggermente negativa o di avvertimento..

ingenuo🔊B1

Si usa quando si vuole tradurre "ingenuo" nel senso di persona priva di esperienza, facilmente suggestionabile o troppo fiduciosa, spesso con una connotazione leggermente negativa o di avvertimento.

Scopri di più →
inocente🔊A2

Utilizzato per descrivere qualcuno che è facilmente ingannabile per pura mancanza di esperienza o malizia, simile a un bambino, senza necessariamente implicare una critica.

Scopri di più →
confiado🔊B2

Si usa per indicare una persona che è troppo pronta a credere agli altri o ad abbassare la guardia, suggerendo un'eccessiva fiducia che potrebbe portare a problemi.

Scopri di più →
bobo🔊A2

Usato in modo informale per descrivere qualcuno di sciocco, scioccherello o poco sveglio, spesso in modo affettuoso o per indicare una leggera mancanza di intelligenza.

Scopri di più →
Italian → spagnolo

ingenuo

/een-HEH-nwoh//inˈxenwo/

adjectiveB1general
Si usa quando si vuole tradurre "ingenuo" nel senso di persona priva di esperienza, facilmente suggestionabile o troppo fiduciosa, spesso con una connotazione leggermente negativa o di avvertimento.
Un bambino con gli occhi spalancati in un giardino colorato che allunga la mano per toccare una coccinella rosso vivo con un'espressione di pura meraviglia e fiducia.

Esempi

No seas tan ingenuo, ese correo electrónico es una estafa.

Non essere così ingenuo, quella email è una truffa.

Ella tiene una mirada ingenua que transmite mucha paz.

Ha uno sguardo innocente che trasmette molta pace.

Fue un poco ingenuo al pensar que el trabajo sería fácil.

È stato un po' ingenuo a pensare che il lavoro sarebbe stato facile.

Accordo di Genere

Questa parola cambia la desinenza a seconda della persona che stai descrivendo. Usa 'ingenuo' per un uomo e 'ingenua' per una donna. Questo è simile all'italiano (es. 'bello'/'bella').

Ser vs. Estar

Usa 'ser' se l'ingenuità è parte della personalità di qualcuno, e 'estar' se sta agendo in modo ingenuo solo in una situazione specifica. In italiano, useremmo 'essere' per la caratteristica permanente e 'stare' (anche se meno comune in questo contesto) o 'essere' per la condizione temporanea.

Ingenuo vs. Innocente

Errore:Usare 'inocente' quando si intende che qualcuno si fa ingannare facilmente.

Correzione: Mentre 'inocente' significa che qualcuno non ha commesso nulla di male, 'ingenuo' significa specificamente che si fida troppo facilmente degli altri. In italiano, 'innocente' è spesso usato in senso legale o morale, mentre 'ingenuo' copre meglio il senso di 'credulone'.

inocente

ee-noh-SEHN-tay/i.noˈsen.te/

adjectiveA2general
Utilizzato per descrivere qualcuno che è facilmente ingannabile per pura mancanza di esperienza o malizia, simile a un bambino, senza necessariamente implicare una critica.
Un'illustrazione semplicistica che mostra una figura giovane e ingenua che stringe la mano a una volpe astuta che tiene in mano un oggetto d'oro chiaramente finto.

Esempi

Mi hermana es muy inocente; cree todo lo que le dices.

Mia sorella è molto ingenua; crede tutto quello che le dici.

El bebé tiene ojos grandes y una mirada muy inocente.

Il bambino ha occhi grandi e uno sguardo molto innocente.

Confondere l'ingenuità con la colpa

Errore:Usare 'culpable' quando si intende 'esperto/disilluso' in senso non legale. Gli italiani potrebbero essere tentati di usare un termine più specifico per l'ingenuità, ma 'inocente' copre entrambi i significati.

Correzione: Usa 'inocente' sia per 'non colpevole' che per 'ingenuo'. Il contesto chiarisce il significato.

confiado

kohn-FYAH-doh/konˈfjaðo/

adjectiveB2general
Si usa per indicare una persona che è troppo pronta a credere agli altri o ad abbassare la guardia, suggerendo un'eccessiva fiducia che potrebbe portare a problemi.
Un bambino amichevole che offre una moneta d'oro lucida a una volpe che indossa un abito.

Esempi

No seas tan confiado, ese hombre podría estar mintiendo.

Non essere così ingenuo/fiducioso, quell'uomo potrebbe mentire.

Perdieron el juego por estar demasiado confiados.

Hanno perso la partita perché erano troppo fiduciosi.

La Sfumatura Negativa

Il contesto è fondamentale. Se dici a qualcuno 'eres un confiado', è spesso una critica, suggerendo che crede troppo facilmente alle persone, simile a dire 'sei un ingenuo' in italiano.

bobo

BOH-boh/ˈboβo/

adjectiveA2informal
Usato in modo informale per descrivere qualcuno di sciocco, scioccherello o poco sveglio, spesso in modo affettuoso o per indicare una leggera mancanza di intelligenza.
Un bambino che ridacchia indossando un calzino di colore brillante e troppo grande sulla testa come un cappello, illustrando una sciocchezza spensierata.

Esempi

Mi hermano es muy bobo; siempre se ríe de sus propios chistes.

Mio fratello è molto sciocco; ride sempre delle sue stesse battute.

No seas tan boba y revisa el contrato antes de firmar.

Non essere così sciocco e controlla il contratto prima di firmare.

Fue una idea muy boba salir sin paraguas cuando estaba lloviendo.

È stata un'idea davvero sciocca uscire senza ombrello quando pioveva.

Accordo dell'Aggettivo

'Bobo' deve cambiare la sua desinenza per concordare con la persona che descrive: 'bobo' per i maschi e 'boba' per le femmine. Usa 'bobos' o 'bobas' per i gruppi.

Confondere Ser ed Estar

Errore:Usare 'estar bobo'.

Correzione: Usa 'ser bobo' (essere una persona sciocca in generale). Si usa 'estar' solo se qualcuno è temporaneamente stordito o confuso: 'Estaba bobo después del golpe' (Era stordito dopo il colpo).

La differenza tra "ingenuo" e "inocente"

La confusione più comune è tra "ingenuo" e "inocente". "Ingenuo" spesso implica una critica o un avvertimento sulla mancanza di esperienza, mentre "inocente" descrive una persona pura e facilmente ingannabile, quasi come un bambino, senza giudizio negativo.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.