Come si dice "persona ingenua" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “persona ingenua” è “ingenuo” — si usa per descrivere qualcuno che crede facilmente a ciò che gli viene detto, spesso con una sfumatura di compassione o lieve disapprovazione per la sua credulità.
ingenuo
een-HEH-nwohinˈxenwo

Esempi
El pobre ingenuo creyó que se había ganado la lotería.
Il povero ingenuo credeva di aver vinto alla lotteria.
Trataron a Juan como a un ingenuo.
Hanno trattato Juan come un sempliciotto.
Trasformare gli Aggettivi in Sostantivi
In spagnolo, puoi trasformare molte parole descrittive in parole che indicano persone semplicemente aggiungendo 'el' o 'un' davanti ad esse (es. 'el ingenuo'). Questo è molto simile all'italiano (es. 'il buono', 'un ingenuo').
inocente
ee-noh-SEHN-tayi.noˈsen.te

Esempi
No puedes culpar al inocente por los errores de otros.
Non puoi incolpare la persona innocente per gli errori altrui.
Ella es una inocente en este mundo de negocios complicado.
Lei è una persona ingenua (un'innocente) in questo complicato mondo degli affari.
Da Aggettivo a Sostantivo
Puoi trasformare questo aggettivo in un sostantivo semplicemente aggiungendo l'articolo ('el' o 'la'). 'El inocente' si riferisce a una persona innocente di sesso maschile; 'la inocente' si riferisce a una persona innocente di sesso femminile. Questo è molto simile all'italiano ('l'innocente').
palomo
pah-LOH-mohpaˈlomo

Esempi
No seas tan palomo, ¡claro que es una broma!
Non essere così ingenuo, certo che è uno scherzo!
Ese pobre palomo se creyó toda la historia.
Quel povero credulone si è bevuto tutta la storia.
Nomi Descrittivi
Quando si chiama qualcuno 'palomo' per indicare ingenuità, agisce come un nome che descrive la sua personalità in quel momento. In italiano, usiamo aggettivi come 'ingenuo', 'credulone' o nomi come 'tonto', 'sciocco' per descrivere una persona.
Usarlo in modo formale
Errore: “Chiamare un capo o uno sconosciuto 'palomo' in un contesto serio.”
Correzione: Questo è molto informale e può essere leggermente offensivo. Usalo solo con amici o per descrivere qualcuno che è stato facilmente ingannato. In italiano, termini come 'tonto' o 'ingenuo' sono anch'essi informali e vanno usati con cautela.
simple
seem-pleh'simple

Esempi
No seas un simple, ¡piensa antes de actuar!
Non fare lo sciocco, pensa prima di agire!
El villano de la película trata al héroe como si fuera un simple.
Il cattivo del film tratta l'eroe come se fosse un tonto.
quemado
keh-MAH-dohkeˈmaðo

Esempi
Lo invitaron a la fiesta y no fue; ¡qué quemado!
Lo hanno invitato alla festa e non è andato; che perdente!
Me vendieron un coche dañado, fui un quemado.
Mi hanno venduto un'auto danneggiata, sono stato un pappamolla.
Usato come Insulto
Questo significato è quasi sempre usato come etichetta negativa o lieve insulto, simile a chiamare qualcuno 'un fallito' o 'una delusione'.
Confusione tra 'ingenuo' e 'inocente'
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.




