busca
“busca” significa “lui/lei/esso cerca” in spagnolo. Ha 2 significati diversi a seconda del contesto:
lui/lei/esso cerca, Lei (formale) cerca, cerca!
Anche: lui/lei/esso ricerca, lui/lei va a prendere
📝 In Azione
Mi mamá busca una receta en internet.
A1Mia madre sta cercando una ricetta su internet.
Ana, busca tus zapatos, por favor.
A2Ana, cerca le tue scarpe, per favore.
El detective busca pistas para resolver el caso.
B1Il detective cerca indizi per risolvere il caso.
ricerca, missione
Anche: caccia
📝 In Azione
La policía organizó una busca para encontrar al niño perdido.
B1La polizia ha organizzato una ricerca per trovare il bambino scomparso.
Partieron en busca de oro y fortuna.
B2Partirono alla ricerca di oro e fortuna.
🔄 Coniugazioni
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: busca
Domanda 1 di 2
Quale frase dice correttamente 'Lui sta cercando il suo portafoglio'?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
Deriva dal latino volgare `*buscare`, che significava 'cercare nei boschi'. Questo probabilmente deriva da una parola germanica `*busk`, che è correlata alla parola inglese 'bush' (cespuglio). Quindi, originariamente significava qualcosa come 'battere i cespugli' per trovare qualcosa!
Prima attestazione: Around the 10th century.
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Qual è la differenza tra `busca` e `búsqueda`?
La maggior parte delle volte, `busca` è una forma verbale ('lui/lei cerca' o il comando 'cerca!'). `Búsqueda` è il sostantivo che userai quasi sempre per 'una ricerca', come 'una ricerca su Google' (una búsqueda en Google). Sebbene `busca` possa anche essere un sostantivo per 'ricerca', è meno comune ed è spesso usato nella frase fissa 'en busca de' (alla ricerca di).
Perché vedo `busqué` con 'qu' a volte?
Questa è un'ottima domanda sulla ortografia spagnola! Serve a mantenere lo stesso suono. La lettera 'c' in spagnolo produce un suono 'k' prima di 'a', 'o', 'u' (come in busca), ma un suono dolce come 's' o 'z' prima di 'e' o 'i'. Per mantenere il suono 'k' nella forma del passato 'io', cambiamo la `c` in `qu` prima della `e`. Quindi, `busqué` si pronuncia 'bus-KÉ'. Se scrivessimo 'buscé', si pronuncerebbe 'bus-SÉ'.

