Come si dice "caccia" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “caccia” è “caza” — usa 'caza' per riferirti all'attività generale della caccia o come sport, oppure quando è un'abbreviazione di 'avión de caza' (aereo da caccia)..
caza
/KAH-sah//ˈkaθa/

Esempi
La caza deportiva está regulada por ley.
La caccia sportiva è regolamentata dalla legge.
La caza de ballenas está prohibida internacionalmente.
La caccia alle balene è vietata a livello internazionale.
Se levantaron al amanecer para ir de caza.
Si sono alzati all'alba per andare a caccia.
La caza menor es parte de la dieta del zorro.
La selvaggina (piccoli animali cacciati) fa parte della dieta della volpe.
Sempre Femminile
Anche se 'caza' termina in 'a', ricordate che usa sempre articoli femminili: 'la caza', 'una caza'. Questo è simile all'italiano dove 'la caccia' è femminile.
cacería
Esempi
El noble organizó una gran cacería para sus invitados.
Il nobile organizzò una grande caccia per i suoi invitati.
cazando
/ka-SAHN-doh//kaˈsando/

Esempi
El halcón está cazando en el cielo.
Il falco sta cacciando nel cielo.
El águila está cazando un ratón.
L'aquila sta cacciando un topo.
Llevo toda la mañana cazando ofertas en internet.
Sono tutta la mattina che cerco offerte su internet.
¡Presta atención! Estás cazando moscas.
Stai attento! Stai sognando a occhi aperti.
La forma in '-ing'
'Cazando' è un gerundio, l'equivalente spagnolo del gerundio italiano (che finisce in '-ando' o '-endo'). Si usa con il verbo 'estar' per descrivere azioni che si stanno svolgendo in questo momento, proprio come in italiano ('sta cacciando').
Non usarlo come soggetto
Errore: “Usare 'Cazando es difícil' per dire 'Cacciare è difficile.'”
Correzione: Si dice 'Cazar es difícil.' In spagnolo, si usa la forma base (l'infinito) quando l'azione è il soggetto della frase, proprio come in italiano ('Cacciare è difficile').
presa
PREH-sah/ˈpɾe.sa/

Esempi
El león acecha a su presa en la sabana.
Il leone è in agguato della sua preda nella savana.
El águila localizó a su presa en el campo abierto.
L'aquila ha localizzato la sua preda nel campo aperto.
El estafador siempre busca una presa fácil.
Il truffatore cerca sempre una vittima (preda) facile.
Promemoria sul Genere
Anche quando ci si riferisce a un animale maschio che viene cacciato, 'presa' rimane femminile perché la parola stessa è femminile in spagnolo.
Confondere 'Preda' e 'Predatore'
Errore: “Usare 'presa' per indicare l'animale che caccia.”
Correzione: Ricorda che 'presa' è chi viene catturato o preso. Il cacciatore è il 'depredador' (predatore).
busca
/BOOS-kah//ˈbuska/

Esempi
La policía inició una busca del fugitivo.
La polizia ha iniziato una ricerca del fuggitivo.
La policía organizó una busca para encontrar al niño perdido.
La polizia ha organizzato una ricerca per trovare il bambino scomparso.
Partieron en busca de oro y fortuna.
Partirono alla ricerca di oro e fortuna.
Confusione tra 'caza' e 'cacería'
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.



