Come si dice "bacino idrico" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “bacino idrico” è “estanque” — si usa per riferirsi a uno stagno, un piccolo corpo d'acqua stagnante, spesso artificiale e di dimensioni ridotte, dove solitamente si trovano piante acquatiche e pesci..
estanque
es-TAHN-kay/esˈtaŋke/

Esempi
Los niños tiran pan a los patos en el estanque.
I bambini lanciano pane alle anatre nello stagno.
Mi abuelo tiene un pequeño estanque con peces de colores.
Mio nonno ha un piccolo stagno con pesci rossi.
El agua del estanque está muy limpia este año.
L'acqua nel bacino idrico è molto pulita quest'anno.
Sostantivo Maschile che termina in -e
Anche se molte parole che terminano in -e possono essere difficili, 'estanque' è maschile. Usate sempre 'el' o 'un' con esso, proprio come in italiano con parole come 'il fiume' o 'il pane'.
Non confondere con 'Estanco'
Errore: “Usare 'estanque' per intendere un negozio di tabacchi.”
Correzione: In Spagna, un negozio di tabacchi è un 'estanco'. Un 'estanque' è solo per l'acqua!
presa
PREH-sah/ˈpɾe.sa/

Esempi
La construcción de la presa cambió el ecosistema del valle.
La costruzione della diga ha cambiato l'ecosistema della valle.
Tuvimos que cruzar la presa para llegar al otro lado del río.
Abbiamo dovuto attraversare la diga per arrivare dall'altra parte del fiume.
pantano
/pan-TAH-noh//panˈtano/

Esempi
Fuimos a pescar al pantano que está cerca del pueblo.
Siamo andati a pescare nel bacino idrico vicino al paese.
El nivel del pantano ha bajado mucho por la sequía.
Il livello del bacino idrico è sceso molto a causa della siccità.
Attenzione al Doppio Significato
In Spagna, 'pantano' significa spesso un grande lago artificiale usato per immagazzinare acqua (come 'bacino idrico' o 'lago artificiale'). Fai attenzione al contesto per capire se si riferisce a una palude naturale o a un bacino idrico.
Confusione tra "presa" e "pantano"
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.


