Inklingo

Come si dice "fango" in spagnolo

Italian → spagnolo

barro

/BAH-rroh//ˈbaro/

sustantivoA1general
Si usa principalmente per indicare terra bagnata o fangosa in generale, spesso associata a strade o terreni.
Un'immagine ravvicinata di una pozzanghera di fango marrone scuro e umido che riflette la luce sul terreno.

Esempi

El coche se atascó en el barro.

La macchina si è impantanata nel fango.

Después de la tormenta, el camino estaba lleno de barro.

Dopo la tempesta, la strada era piena di fango.

Usaron barro rojo para hacer las tejas del techo.

Hanno usato argilla rossa per fare le tegole del tetto.

Tuvimos que limpiar el barro de nuestras botas al entrar a la casa.

Abbiamo dovuto pulire il fango dagli stivali entrando in casa.

Sostantivo Maschile

Ricorda che 'barro' è sempre un sostantivo maschile, quindi prende l'articolo 'el' (el barro) e si pluralizza in 'los barros'.

Confondere Fango e Terra

Errore:Usare 'barro' quando si intende terra asciutta ('tierra').

Correzione: 'Barro' significa specificamente terra bagnata o fango. Se è asciutta, usa 'tierra' o 'polvo' (polvere).

lodo

/loh-doh//ˈloðo/

sustantivoA2general
Indica una terra molto bagnata e molle, quasi liquida, spesso presente in fondali o zone molto umide.
Una pozza densa e marrone di fango bagnato su una piccola chiazza di erba verde.

Esempi

El fondo del río estaba cubierto de lodo.

Il fondo del fiume era coperto di fango.

Mis zapatos están cubiertos de lodo.

Le mie scarpe sono coperte di fango.

Después de la tormenta, el jardín era puro lodo.

Dopo la tempesta, il giardino era puro fango.

El coche se quedó atascado en el lodo.

L'auto è rimasta bloccata nel fango.

Parola Maschile

'Lodo' è una parola maschile. Dovresti sempre usare 'el' o 'un' prima, come in 'el lodo' (il fango).

Non confondere con 'loto'

Errore:Usare 'loto' quando si intende fango.

Correzione: Dì 'lodo' per fango; 'loto' è un fiore di loto.

pantano

/pan-TAH-noh//panˈtano/

sustantivoB1general
Si riferisce a un'area paludosa o acquitrinosa, un terreno pieno d'acqua e fango dove è difficile camminare.
Una scena densa e verde di una palude con acqua scura che riflette i cipressi alti e il muschio pendente.

Esempi

Tuvimos que cruzar el pantano para llegar al río.

Abbiamo dovuto attraversare la palude per arrivare al fiume.

La zona costera está llena de pequeños pantanos salados.

La zona costiera è piena di piccole paludi salmastre.

Sostantivo Maschile

Ricorda che 'pantano' è una parola maschile, quindi devi usare 'el' prima di essa: 'el pantano grande'. In italiano, 'palude' è femminile ('la palude'), quindi fai attenzione a non confondere il genere.

Confusione di Genere

Errore:La pantano (Uso scorretto dell'articolo femminile).

Correzione: El pantano (Usa l'articolo maschile 'el' o 'un'). L'errore comune per un italiano sarebbe usare 'la' per analogia con 'la palude'.

porquería

sustantivoB1informal
Utilizzato in senso figurato per indicare disordine, sporcizia o una situazione caotica, non si riferisce al fango fisico.

Esempi

¡Qué porquería de habitación, necesitas limpiarla!

Che schifo di stanza, devi pulirla!

Barro vs Lodo

La confusione più comune tra i principianti è tra "barro" e "lodo". Ricorda che "barro" è più generico per terra bagnata, mentre "lodo" suggerisce una consistenza più molle e quasi liquida, come fango di fiume o lago.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.